ويكيبيديا

    "of women in the context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة في سياق
        
    • للنساء في سياق
        
    • للمرأة في سياق
        
    • المرأة في إطار
        
    • النساء في سياق
        
    • بالنساء في سياق
        
    • بالمرأة في سياق
        
    Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. UN وأعربت عن تأييد بيلاروس نظر المجلس في حالة المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    62. It was estimated that some $13 billion was required annually to promote gender equality and the empowerment of women in the context of the Millennium Development Goals. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The outcome document also expressed support for UN-Women in its leadership of the United Nations system in promoting and achieving gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN وأُعرب أيضا في الوثيقة الختامية عن دعم الدور الرائد الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    Commission resolution 55/5, entitled " Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies " UN قرار اللجنة 55/5، المعنون " تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبِّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات "
    Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies UN تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة للحد من الطلب على المخدرات
    Gender Equality and Empowerment of women in the context of the Implementation of the Millennium Development Goals UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    It also commends UN-Women efforts to ensure coherence throughout the United Nations system in its advocacy for gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN ويشيد أيضا بجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل ضمان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال الدعوة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    The Federación de Mujeres Cubanas also stressed the need to protect and promote the rights of women in the context of HIV/AIDS, particularly in the light of the Beijing Platform for Action. UN كما شدّد اتحاد النساء الكوبيات على ضرورة حماية وتعزيز حقوق المرأة في سياق مرض الإيدز، ولا سيما في ضوء ندوة بكين المعنية بالعمل.
    63. Moreover, increased attention should be given to the situation of women in the context of religion. UN ٦٣ - واسترسل قائلا إنه يتعين من ناحية أخرى إيلاء اهتمام متزايد لحالة المرأة في سياق الدين.
    That involves using gender-responsive budgeting more effectively in order to ensure adequate resource allocation for the health of women in the context of the financial crisis. UN ويشمل ذلك استخدام الميزنة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية استخداما أكثر فعالية لكفالة تخصيص الموارد الكافية لصحة المرأة في سياق الأزمة المالية.
    Review of the methods of work of the Commission on the Status of women in the context of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields UN استعراض أساليب عمل لجنة وضع المرأة في سياق التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Liechtenstein also promotes the education of women in the context of international humanitarian cooperation, such as by granting stipends that allow young women to graduate from university. UN وتشجع لختنشتاين أيضا تعليم المرأة في سياق التعاون الإنساني الدولي، في سياق تقديم المنح المالية للسماح للشابات بالتخرج من الجامعة.
    Participation processes should reflect the specific needs and arrangements of the women living in poverty, and poverty reduction programmes must be paralleled by the removal of the structural barriers and other human rights violations against women, which impede the empowerment of women in the context of transformational change. UN وينبغي أن تعكس عمليات المشاركة الاحتياجات المحددة والترتيبات الخاصة للنساء اللواتي يعشن في فقر، ويجب أن تكون برامج الحد من الفقر مقترنة بإزالة الحواجز الهيكلية وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المرأة والتي تعيق عملية تمكين المرأة في سياق ما يجري من تحولات.
    33. At its forty-fifth session, held from 11 to 15 March 2002, the Commission on Narcotic Drugs addressed the participation of women in the context of alternative development. UN 33 - تناولت لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين، المعقودة في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2002، مشاركة المرأة في سياق التنمية البديلة.
    Furthermore, a review of all existing plans of action, strategies and policies relating to gender issues had been conducted and the Policy Letter on Sustainable Human Development explicitly addressed the issue of women in the context of optimal human resources development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إجراء استعراض لخطط العمل والاستراتيجيات والسياسات كلها المتعلقة بمسائل المرأة، وعالجت بشكل صريح الرسالة التي تناولت السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة مسألة المرأة في سياق تطوير الموارد البشرية إلى أقصى حد.
    Resolution 55/5 Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies UN القرار 55/5 تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات
    Pursuant to Commission on Narcotic Drugs resolution 55/5, on promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies, UNICRI developed a series of professional tools, such as best practice manuals, Internet-based learning platforms and training courses, to be launched in 2014. UN 28- ووفقاً لقرار لجنة المخدِّرات 55/5 الخاص بتعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات، وضع المعهد سلسلة من الأدوات المهنية، مثل أدلة لأفضل الممارسات ومنابر للتعلم ودورات تدريبية على شبكة الإنترنت، من المقرر أن تُدشَّن في عام 2014.
    23. In April she had attended an international conference on women and fundamentalism held in Barcelona and had presented a paper on fundamentalism in Islam and its impact on the human rights of women in the context of the Convention. UN ٣٢ - وذكرت أنها حضرت في نيسان/أبريل مؤتمرا دوليا عن المرأة واﻷصولية عقد في برشلونة وقدمت ورقة عن اﻷصولية في اﻹسلام وأثرها على حقوق اﻹنسان للمرأة في سياق الاتفاقية.
    7. From 30 June to 1 July 2005, she took part in the Final Conference of the Network for European Women's Rights (NEWR) at the University of Birmingham, which focused on trafficking in women, reproductive rights, political participation and social entitlements of women in the context of an ever-growing European Union. UN 7- وفي الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، شاركت في المؤتمر الختامي لشبكة حقوق المرأة الأوروبية الذي عُقد في جامعة بيرمينغهام والذي ركز على الاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والمشاركة السياسية، والحقوق الاجتماعية للمرأة في سياق الاتحاد الأوروبي المتنامي أبداً.
    For that purpose, programmes and projects are developed for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُضطلع ببرامج ومشاريع لتشجيع المرأة في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    A 2011 law penalizing the murder of women in the context of intimate relationships had been amended to increase penalties in the event of a murder involving two or more aggravating circumstances. UN وجرى تعديل قانون صدر عام 2011 يقضي بمعاقبة من يقتلون النساء في سياق العلاقات العاطفية، وذلك بهدف تشديد العقوبات في حالة وجود ظرفين أو أكثر من ظروف تشديد العقوبة.
    The trafficking of women in the context of armed conflict is now seen as a war crime and a crime against humanity. UN وإن الاتجار بالنساء في سياق النزاعات المسلحة يعتبر الآن جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    It also welcomes the poverty reduction strategy paper and the initiatives developed by the State party for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN كما ترحب بورقة استراتيجية الحد من الفقر التي أعدّتها الدولة الطرف وبالمبادرات التي تنفذها للنهوض بالمرأة في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد