ويكيبيديا

    "of women in those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة في تلك
        
    • النساء في تلك
        
    • المرأة في هذه
        
    • للمرأة في تلك
        
    • للمرأة في هذه
        
    Despite those efforts, more needs to be done by other entities to enhance the role of women in those areas. UN ورغم تلك الجهود، يتعين على الكيانات الأخرى أن تبذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المرأة في تلك المجالات.
    The Council encouraged the continuing efforts of the United Nations-assisted programmes in Afghanistan to promote the participation of women in those programmes and to ensure that women benefit equally with men from such programmes. UN وشجع المجلس الجهود المتواصلة المبذولة في إطار البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان لتشجيع اشتراك المرأة في تلك البرامج وضمان استفادة المرأة منها على قدم المساواة مع الرجل.
    In particular, a comprehensive programme of action to improve the situation of women in those countries must be adopted. UN وذكر، خصوصا، أنه يجب اعتماد برنامج عمل شامل من أجل تحسين حالة المرأة في تلك البلدان.
    It would be useful to have additional information on the situation of women in those areas. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن وضع النساء في تلك المناطق.
    The combined representation of women in those three divisions was very low, at 16 per cent. UN وكان تمثيل المرأة في هذه الشُعب الثلاث مجتمعة منخفضا جدا، إذ بلغت نسبته 16 في المائة.
    Although there was nothing wrong with dealing with equality in general terms, it was preferable that either specific mention should be made of women in those laws or specific laws covering women's needs should be enacted. UN وعلى الرغم من أنه لا بأس بتناول موضوع المساواة بعبارات عامة، فمن الأفضل إما أن يرد ذكر محدد للمرأة في تلك القوانين أو أن يتم إصدار قوانين مخصصة تعالج احتياجات المرأة.
    In enacting legislation which would not limit women's participation in the labour force, there is recognition of the need to support the family unit as a whole and facilitate greater involvement of fathers in child rearing, while maintaining the exclusive rights of women in those specific areas where women's maternal needs are connected to birth itself. UN وعدم سن تشريعات تحد من مشاركة المرأة في اليد العاملة ينطوي على اعتراف بضرورة دعم الأسرة ككل وتيسير مشاركة الآباء مشاركة أكبر في تربية الأطفال، مع الحفاظ على الحقوق الحصرية للمرأة في هذه الميادين المحددة التي ترتبط فيها احتياجات المرأة أثناء فترة النفاس بعملية الولادة نفسها.
    The role of women in those countries is therefore quite different. UN ولذلك أصبح دور المرأة في تلك البلدان مختلفا تماما.
    The award of the Nobel Peace Prize to three women in light of their non-violent struggle for the right of women to full participation in peacebuilding work was a clear testimony to the international community's recognition of the role of women in those areas. UN ويشكل منح جائزة نوبل للسلام لثلاث نساء في ضوء كفاحهن غير العنيف من أجل حق المرأة في المشاركة التامة في بناء السلام شهادة واضحة على اعتراف المجتمع الدولي بدور المرأة في تلك المجالات.
    Please provide updated information and statistics on the participation of women in those areas during the period under review, and indicate whether the Government is considering temporary special measures, as outlined in article 4, para. 1, and general recommendation No. 25, to increase the participation of women in those areas. UN ويرجى تقديم معلومات وإحصاءات مستكملة عن مشاركة المرأة في هذه المجالات خلال الفترة قيد الاستعراض وتبيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المجمل في الفقرة 1 من المادة 4 والتوصية العامة رقم 25، لزيادة مشاركة المرأة في تلك المجالات.
    Please provide updated information and statistics on the participation of women in those areas during the period under review, and indicate whether the Government is considering temporary special measures, as outlined in article 4, para. 1, and general recommendation No. 25, to increase the participation of women in those areas. UN يرجى تقديم معلومات وإحصاءات مستكملة عن مشاركة المرأة في هذه المجالات خلال الفترة قيد الاستعراض وتبيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المجمل في الفقرة 1 من المادة 4 والتوصية العامة رقم 25، لزيادة مشاركة المرأة في تلك المجالات.
    This may mean that migration flows in these countries, and in others where women’s education and labour force participation approach those of men, will become more dominated in the future both by urban flows and by participation of women in those flows. UN وربما يعني ذلك أن تدفقات الهجرة في هذه البلدان، وفي غيرها من البلدان التي تقارب فيها نسبة تعليم المرأة ومشاركتها في قوة العمل نسبة الرجال، سوف تغلب فيها بشكل أكبر في المستقبل التدفقات الحضرية ومشاركة المرأة في تلك التدفقات
    " 5. Encourages the continuing efforts of the United Nations, international and non-governmental organizations and donors to ensure that all United Nations-assisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes, and that women benefit equally with men from such programmes; " 6. UN " 5 - يشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمانحون لضمان صوغ وتنسيق جميع البرامج التي تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في أفغانستان بطريقة تشجع وتكفل اشتراك المرأة في تلك البرامج، وضمان استفادة المرأة من هذه البرامج على قدم المساواة مع الرجل؛
    Those countries, at the same time, must themselves give higher priority to reproductive health services, including a comprehensive range of contraceptive means, and must address their current reliance on abortion for fertility regulation by meeting the need of women in those countries for better information and more choices on an urgent basis. UN وفي الوقت ذاته، يجب على هذه البلدان أن تقوم بنفسها بإعطاء أولوية أكبر لخدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك توفير مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل، كما يجب عليها أن تتصدى للاعتماد في الوقت الحاضر على اﻹجهاض في تنظيم الخصوبة وذلك بأن تقوم على أساس عاجل بتلبية حاجة المرأة في تلك البلدان إلى المزيد من المعلومات والخيارات.
    Furthermore, the Commission urged the United Nations to apply a gender perspective in all programmes carried out in Afghanistan, to ensure the participation of women in those programmes, and that women benefited equally with men from such programmes; and to implement the recommendations of the Inter-agency Gender Mission to Afghanistan under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women; UN وفضلا عن ذلك، حثت اللجنة اﻷمم المتحدة على إدراج منظور نوع الجنس في جميع البرامج المنفذة في أفغانستان، وضمان مشاركة المرأة في تلك البرامج، واستفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من تلك البرامج، وتنفيذ توصيات البعثة المعنية بنوع الجنس المشتركة بين الوكالات في أفغانستان بقيادة المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة؛
    Ms. ESTRADA DE UCLÉS (Honduras) said that the National Women's Institute carried out follow-up activities to ensure the effective implementation of programmes aimed at improving living conditions among indigenous and Black communities, in particular those aimed at promoting and protecting the interests of women in those communities. UN 7- السيدة إسترادا دي أوكليس (هندوراس) قالت إن المعهد الوطني للمرأة يضطلع بأنشطة المتابعة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج الهادفة إلى تحسين ظروف معيشة الشعوب الأصلية ومجتمعات السود، وخصوصاً البرامج التي تهدف إلى تعزيز وحماية مصالح المرأة في تلك المجتمعات.
    5. Encourages the continuing efforts of the United Nations, international and non-governmental organizations and donors to ensure that all United Nations-assisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes, and that women benefit equally with men from such programmes; UN ٥ - يشجع الجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمانحون لضمان أن تكون صياغة وتنسيق جميع البرامج التي تتلقى مساعدة من اﻷمم المتحدة في أفغانستان بطريقة من شأنها أن تشجع وتكفل مشاركة المرأة في تلك البرامج، وأن تستفيد المرأة على قدم المساواة مع الرجل من هذه البرامج؛
    (c) To ensure that all United Nations-assisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes, and that women benefit equally with men from such programmes; UN )ج( كفالة صياغة وتنسيق كافة البرامج التي تحظى بمساعدة اﻷمم المتحدة في أفغانستان على نحو يعزز ويكفل مشاركة النساء في تلك البرامج، ويضمن استفادة النساء على قدم المساواة مع الرجل من هذه البرامج؛
    (c) To ensure that all United Nationsassisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes, and that women benefit equally with men from such programmes; UN (ج) كفالة صياغة وتنسيق كافة البرامج التي تحظى بمساعدة الأمم المتحدة في أفغانستان على نحو يعزز ويضمن مشاركة النساء في تلك البرامج، واستفادة المرأة منها على قدم المساواة مع الرجل؛
    In each major region of the world, the Federation was working with its national societies in order to develop regional plans of action on gender issues which would recognize the differing needs of women in those regions due to geographic, cultural and economic variations. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن الاتحاد يعمل في كل منطقة كبرى من مناطق العالم مع جمعياته الوطنية من أجل وضع خطط عمل إقليمية بشأن قضايا الجنسين والتي ستقر بالاحتياجات المختلفة للمرأة في تلك المناطق بسبب المتغيرات الجغرافية والثقافية والاقتصادية.
    Given the high participation of women in the labour forces of industrialized countries, an obvious role of women in those societies is economic. UN ٣٠٢ - ونظرا لارتفاع مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في البلدان الصناعية، غدا من الواضح أن للمرأة في هذه المجتمعات دورا اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد