ويكيبيديا

    "of women into the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمرأة في
        
    • المرأة في عملية
        
    • المرأة إلى القوة
        
    • المرأة للدخول في
        
    • من النساء إلى
        
    • الخاصة بالمرأة في
        
    • المرأة بالقوات
        
    • المرأة في القوى
        
    • المرأة في صفوف
        
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    The challenge is to incorporate the economic agenda of women into the national agenda. UN ويتمثل التحدي في إدراج البرنامج الاقتصادي للمرأة في جدول الأعمال الوطني.
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    UNOCI also contributed to integrating the needs of women into the planning and execution of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وساهمت عملية الأمم المتحدة في إدماج احتياجات المرأة في عملية تخطيط وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Social development activities will focus on identifying policies leading to greater social equity, the incorporation of the poorer social strata into productive activities and the integration of women into the development process. UN وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على تحديد السياسات المؤدية الى زيادة المساواة الاجتماعية وإشراك الطبقات الاجتماعية اﻷفقر في اﻷنشطة الانتاجية وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Question of integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Integrating the human rights of women into the mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    However, some innovative institutional mandates have recently been established, such as organizations for the integration of women into the development process and agencies designed to serve the specific needs of certain marginalized groups of women. UN بيد أنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة تحديد الولايات المؤسسية المبتكرة، مثل منظمات إدماج المرأة في عملية التنمية والوكالات التي تستهدف تلبية الاحتياجات المحددة لبعض الفئات المهمشة من النساء.
    In its programmes in Afghanistan and Mali, UNIDO targets the integration of women into the growth and development process, thereby yielding positive multiplier effects for households, communities and ultimately national economies. UN وتستهدف اليونيدو، من خلال برامجها في أفغانستان ومالي، إدماج المرأة في عملية النمو والتنمية، ممّا يسفر عن نتائج إيجابية مضاعفة لصالح الأسر والمجتمعات المحلية والاقتصادات الوطنية في نهاية المطاف.
    Recognizing that industrialization is an essential driver of sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in developing countries and countries with economies in transition, including through the creation of productive employment, income generation and the facilitation of social integration, including the integration of women into the development process, UN وإذ تُسلم بأن التصنيع دافع جوهري للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص العمل المنتج، وإدرار الدخل، وتسهيل الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك إدماج المرأة في عملية التنمية،
    Presiding Officers of the Regional Conference on the Integration of women into the Economic and Social Development of Latin America and the Caribbean UN هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Various measures have been taken to facilitate the reentry of women into the workforce. UN واتخذت عدة تدابير لتيسير عودة المرأة إلى القوة العاملة.
    The Committee urges the State party to step up its efforts to improve the availability, affordability and quality of care places for school-age children in order to facilitate the re-entry of women into the labour market. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتحسين توافر أماكن الرعاية للأطفال ممن هم في سن المدرسة، والقدرة على تحمل تكاليفها، ونوعيتها، لتسهيل عودة المرأة للدخول في سوق العمل.
    (c) The incorporation of a very large number of women into the labour market; UN (ج) استيعاب عدد كبير من النساء إلى سوق العمل؛
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    She noted that Italian women had actively participated in peace missions in the Middle East, the former Yugoslavia and Albania and the entry of women into the Italian armed forces had been an opportunity to redefine the role of the armed forces in the country. UN وقالت إن المرأة اﻹيطالية قد اشتركت بنشاط في بعثات السلام في الشرق اﻷوسط، ويوغوسلافيا السابقة وألبانيا وكان التحاق المرأة بالقوات المسلحة اﻹيطالية بمثابة فرصة ﻹعادة تحديد دور القوات المسلحة في البلد.
    Special attention was to be devoted to worsening conditions for the incorporation of women into the labour force, as well as on the impact of reduced expenditures on social services and women’s opportunities for education, health and child care. UN وكان يتعين إيلاء اهتمام خاص لتفاقم الظروف غير المواتية لدمج المرأة في القوى العاملة ولما لخفض اﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية من أثر على فرص المرأة في التعليم والصحة ورعاية الطفل.
    In addition, the Committee welcomes the efforts made to increase the recruitment of women into the national police and into DIS and the attention given to the situation affecting women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتعزيز توظيف المرأة في صفوف الشرطة الوطنية وفي المفرزة وبالاهتمام الذي يولى للظروف المؤثرة في النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد