ويكيبيديا

    "of women victims of violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء ضحايا العنف
        
    • النساء من ضحايا العنف
        
    • ضحايا العنف من النساء
        
    • للنساء ضحايا العنف
        
    • للنساء من ضحايا العنف
        
    • النساء ضحايا أعمال العنف
        
    • المرأة ضحية العنف
        
    See section on article 5 in the main body of the report, paragraphs 53, 54: protection of women victims of violence UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرتان 53، 54: حماية النساء ضحايا العنف
    MICIVIH confirmed that the police were not responsive to the concerns of women victims of violence. UN وأكدت أيضاً البعثة المدنية الدولية أن الشرطة لا تستجيب لهواجس النساء ضحايا العنف.
    He said it seemed that a number of women victims of violence were being held in those centres. UN ويبدو أن هناك في هذه المراكز عدداً من النساء من ضحايا العنف.
    It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    Now it is a fully fledged organization geared to the needs of women victims of violence. UN وهي اﻵن منظمة كاملة المركز موجهة إلى احتياجات ضحايا العنف من النساء.
    13. Please provide information on the availability of health and social services of women victims of violence. UN 13 - ويرجى تقديم معلومات عن توافر الخدمات الصحية والاجتماعية للنساء ضحايا العنف.
    Also, in collaboration with bar associations across the country, it will also provide free legal representation of women victims of violence. UN وستقوم بالتعاون مع نقابات المحامين في جميع أنحاء البلد كذلك، بتوفير التمثيل القانوني للنساء من ضحايا العنف مجاناً.
    Generally the media, particularly the larger national dailies, have shown great sensitivity in portrayal of women victims of violence. UN وقد أبدت وسائط الإعلام، بصورة عامة، والجرائد اليومية الكبرى، بصورة خاصة، وعيا كبيرا في تصوير النساء ضحايا العنف.
    The integration or reintegration of women victims of violence is a highly important aspect of their passage to independence. UN يمثل إدماج النساء ضحايا العنف أو إعادة إدماجهم جانبا مهما جدا في مسيرة المرأة نحو الاستقلال.
    Due to sensitivity of the issue, a large number of women victims of violence do not wish to register their cases. UN وبسبب حساسية القضية، لا ترغب أعداد كبيرة من النساء ضحايا العنف في تسجيل حالاتهن.
    :: Organizing local events and disseminating innovations related to the policy on the protection of women victims of violence; UN :: تنظيم التنشيط المحلي لسياسة حماية النساء ضحايا العنف ونشر المبتكرات؛
    It is also concerned about the paucity of information about the implementation of the standard operating procedures on the treatment of women victims of violence and at the scarce number of shelters for victims. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء ندرة المعلومات عن تطبيق الإجراءات التنفيذية المعيارية بشأن علاج النساء ضحايا العنف وقلة عدد المآوى المخصصة للضحايا.
    Of the 62.8% of women victims of violence, 55 per cent are spousal violence victims (survey on the prevalence of violence, 2009). UN - تبلغ نسبة النساء ضحايا العنف 62.8في المائة ويندرج 55 في المائة منها في إطار عنف الأزواج (استقصاء الانتشار، 2009)؛
    However, in view of its wide scope and ambiguous wording, the norm can also be used to silence voices expressing divergent views on the national reconciliation process, including those of women victims of violence. UN ومع ذلك، فبالنظر إلى اتساع نطاق المادة وصيغتها الغامضة، فإن بالإمكان أن تُستخدم أيضاً لإسكات الأصوات التي تعرب عن آراء مخالفة بشأن عملية المصالحة الوطنية، بما في ذلك أصوات النساء من ضحايا العنف.
    It should implement the right of women victims of violence to justice and reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    130. The number of women victims of violence recorded in the Social Welfare Centre in 2007 amounts 157, of that number 33 women are employed while 124 women are unemployed. UN 130- ووصل عدد النساء من ضحايا العنف المسجلات في مركز الرعاية الاجتماعية في عام 2007 إلى 157 امرأة، منهن 33 امرأة عاملة بينما لا تعمل 124 امرأة.
    INAMUJER has talked to judges of the Supreme Court, explaining the gravity of the situation of women victims of violence if there is no provision for such measures. UN وقد تباحث المركز الوطني للمرأة مع القضاة وشرح لهم خطورة وضع النساء من ضحايا العنف في غياب أحكام تنص على مثل تلك التدابير.
    The Committee is further concerned at the vulnerable situation of women victims of violence with respect to their access to justice. UN كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء حالة الضعف التي يعاني منها ضحايا العنف من النساء فيما يخص إمكانية وصولهن إلى العدالة.
    The Committee is further concerned at the vulnerable situation of women victims of violence with respect to their access to justice. UN كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء حالة الضعف التي يعاني منها ضحايا العنف من النساء فيما يخص إمكانية وصولهن إلى العدالة.
    :: Provision of advice to the Haitian National Police on the reception of women victims of violence in police commissariats in collaboration with the mechanism Concertation nationale contre les violences spécifiques faites aux femmes, and on the implementation of the special operating procedures for women victims of violence in 4 departments UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن استقبال النساء ضحايا العنف في مراكز الشرطة بالتعاون مع مركز التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف الخاص الموجه ضد المرأة، وبشأن تنفيذ الإجراءات العملية الخاصة للنساء ضحايا العنف في 4 مقاطعات
    Most countries replied that specific training programmes and tools were offered to law enforcement and other relevant criminal justice officials to adequately identify and respond to the specific needs of women victims of violence. UN 31- أجاب معظم البلدان بأنها تُقدَّم برامج وأدوات تدريبية محددة إلى موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية ذوي الصلة من أجل القيام على نحو وافٍ باستبانة الاحتياجات المحدَّدة للنساء من ضحايا العنف والاستجابة لها.
    The Special Rapporteur visited a gathering of women at Barakabaho and listened to testimonies of women victims of violence. UN وزارت المقررة الخاصة تجمعاً نسائياً في براكباهو واستمعت إلى شهادات النساء ضحايا أعمال العنف.
    The Office has been actively involved in activities devoted to protection of women victims of violence since 1999. UN وقد اشترك المكتب بنشاط في أنشطة مخصصة لحماية المرأة ضحية العنف منذ عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد