It had also resulted in duplication of work among the various treaty bodies. | UN | كما أسفر عن ازدواجية العمل بين مختلف الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
To further clarify the division of work among the Chairman and Vice-Chairman | UN | زيادة توضيح توزيع العمل بين الرئيس ونائب الرئيس |
The distribution of work among the Main Committees indicates that, in some instances, there is still too much overlapping and lack of clarity in the division of responsibilities. | UN | ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات. |
Conscious of the need to avoid duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, | UN | وإدراكا منها لضرورة تفادي ازدواج العمل فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقدرات اﻹنذار المبكر، |
Conscious of the need to avoid duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, | UN | وإدراكا منها لضرورة تفادي ازدواج العمل فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بقدرات اﻹنذار المبكر، |
" 2. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training, based on an effective coherent strategy and an effective division of work among the relevant institutions and bodies; | UN | " 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات المعنية؛ |
2. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training, based on an effective coherent strategy and an effective division of work among the relevant institutions and bodies; | UN | 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات المعنية؛ |
We believe that progress is required in both directions: greater coordination and standardization of work among the committees and reduction of the burden on the States parties. | UN | ونحن نعتقد أن التقدم ضروري في كلا الاتجاهين: مزيد من تنسيق وتوحيد العمل بين اللجان وتخفيف العبء عــن الدول الأطراف. |
Redistribution of work among existing staff | UN | إعادة توزيع العمل بين الموظفين الموجودين |
Redistribution of work among General Service staff | UN | إعادة توزيع العمل بين الموظفين من فئة الخدمات العامة |
Redistribution of work among General Service staff | UN | إعادة توزيع عبء العمل بين موظفي فئة الخدمات العامة |
Conscious of the need to avoid a duplication of work among United Nations bodies dealing with early-warning capacities, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى تلافي ازدواج العمل بين هيئات اﻷمم المتحدة المختصة بقدرات اﻹنذار المبكر، |
It will also be able to use such an overview of priorities to make suggestions on the coordination and division of work among the various expert groups and task forces. | UN | كما سيتمكن من استخدام هذا الاستعراض العام للأولويات لتقديم اقتراحات بشأن التنسيق وتوزيع العمل بين مختلف أفرقة الخبراء وفرق العمل. |
Redistribution of work among existing staff | UN | إعادة توزيع العمل بين الموظفين الحاليين |
Table 5. Distribution of work among couples in 1964, 1975, 1987 and 2001, average number of hours per day | UN | الجدول 5: توزيع العمل فيما بين الأزواج في أعوام 1964 و 1975 و 1987 و 2001، لمتوسط عدد الساعات في اليوم |
While " life-saving " is a central concept of humanitarian operations, the absence of an operational definition of humanitarian assistance or humanitarian operations has resulted in duplication of work among agencies. | UN | 133- وبينما يمثل " إنقاذ الأرواح " مفهوماً مركزياً من مفاهيم العمليات الإنسانية أسفر انعدام تعريف تنفيذي للمساعدة الإنسانية أو العمليات الإنسانية عن ازدواج العمل فيما بين الوكالات. |
133. While " life-saving " is a central concept of humanitarian operations, the absence of an operational definition of humanitarian assistance or humanitarian operations has resulted in duplication of work among agencies. | UN | 133 - وبينما يمثل " إنقاذ الأرواح " مفهوماً مركزياً من مفاهيم العمليات الإنسانية أسفر انعدام تعريف تنفيذي للمساعدة الإنسانية أو العمليات الإنسانية عن ازدواج العمل فيما بين الوكالات. |
Coordination of work among these groups is necessary, since the scope of work on the problematic issues of international trade statistics overlaps the scope of work of the various groups. | UN | ومن الضروري تنسيق العمل فيما بين هذه الأفرقة، ما دام نطاق العمل المتعلق بمسائل إحصاءات التجارة الدولية التي تثير مشاكل يتداخل مع نطاق عمل مختلف الأفرقة. |
2. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training, based on an effective coherent strategy and an effective division of work among the relevant institutions and bodies; | UN | 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية فعالة ومتسقة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات المعنية؛ |
VI.13 The Advisory Committee notes from paragraph A.22.10 that the P-3 post is required in Geneva to ensure constant coordination of work among the Office of the High Commissioner, branches and field operations. | UN | سادسا - 13 وتلاحظ اللجنة من الفقرة ألف - 22-10 أن الوظيفة برتبة ف - 3 لازمة في جنيف لكفالة التنسيق المستمر للعمل فيما بين مكتب المفوض السامي والأفرع والعمليات الميدانية. |
" 2. Reaffirms the importance of a coordinated, United Nations system-wide approach to research and training, based on an effective, coherent strategy and an effective division of work among the relevant institutions and bodies; | UN | " 2 - تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء البحث والتدريب استنادا إلى استراتيجية متسقة وفعالة إلى تقسيم فعلي للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة؛ |
(d) The existing broad division of work among the Main Committees should be maintained. | UN | (د) ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع القائم للعمل بين اللجان الرئيسية. |