Despite 10 years of work on the issue of internal displacement, the magnitude of the problem is just as grave today as it has ever been. | UN | ورغم 10 سنوات من العمل بشأن قضية المشردين داخلياً، فإن حجم المشكلة لا يقل خطورة اليوم عما كان عليه في أي وقت مضى. |
His delegation reiterated its call for conclusion of work on the topic by 2011. | UN | وقد كرر وفد بلاده دعوته للانتهاء من العمل بشأن هذا الموضوع بحلول عام 2011. |
53. The Special Committee welcomes the finalization of work on the revised model memorandum of understanding and urges its expeditious implementation. | UN | 53 - وترحب اللجنة الخاصة بإنجاز العمل المتعلق بإعداد مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة، وتحث على تنفيذها على وجه السرعة. |
It agreed instead to present climate change as an example of the applications of SEEA, with particular regard to the area of work on the formulation of a statistical response to emerging policy issues. | UN | ووافقت، بدلا من ذلك، على عرض تغير المناخ كمثال على تطبيقات نظام المحاسبة الاقتصادية الاجتماعية، مع التركيز بوجه خاص على مجال العمل المتعلق بصياغة استجابة إحصائية لمسائل السياسات العامة الناشئة. |
The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. | UN | وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري. |
Keeping the environment under review through scientifically credible monitoring and assessment is a foundation upon which UNEP intends to build to deliver through the programme of work on the medium-term strategy's six cross-cutting thematic priorities. | UN | وإبقاء البيئة قيد الاستعراض عن طريق الرصد والتقييم المتسمين بالمصداقية العلمية هو الأساس الذي يعتزم اليونيب البناء عليه من أجل التنفيذ عن طريق برنامج العمل فيما يتعلق بالأولويات الموضوعية العامة الست للاستراتيجية متوسطة الأجل. |
He also reported on the progress of work on the common database on agriculture. | UN | وقدم أيضاً تقريراً عن التقدم المحرز في العمل بشأن قاعدة البيانات المشتركة في مجال الزراعة. |
The Commission's decision to include in its report the text of the draft articles not yet officially adopted should facilitate the timely completion of work on the text. | UN | وقال إن قرار اللجنة تضمين تقريرها نص مشاريع المواد التي لم تُعتَمد رسمياً بعد سيُيسَّر إنجاز العمل بشأن النص في حينه. |
At that session, continuation of work on the issue of migration and employment was suggested for future work. | UN | وأثناء تلك الدورة اقترحت مواصلة العمل بشأن موضوع الهجرة والعمالة في المستقبل. |
We affirm our interest in continuing the consideration of issues in the area of conventional weapons, especially after the conclusion of work on the draft declaration. | UN | ونؤكد اهتمامنا بمواصلة النظر في القضايا في مجال الأسلحة التقليدية، وبخاصة بعد انتهاء العمل بشأن مشروع الإعلان. |
59. The Special Committee welcomes the finalization of work on the revised model memorandum of understanding and urges its expeditious implementation. | UN | 59 - وترحب اللجنة الخاصة بإنجاز العمل بشأن أعداد مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة، وتحث على تنفيذها على وجه السرعة. |
Colombia welcomes the conclusion of one stage of work on the theme of peace. | UN | وكولومبيا ترحب باختتام مرحلة من مراحل العمل المتعلق بموضوع السلام. |
His delegation therefore looked forward to the completion of work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing. | UN | ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات. |
In conformity with its usual practice, the Commission's decision on the form to be recommended to the General Assembly for its final draft articles may, in principle, await the completion of work on the present topic. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة عادة، قد لا تبت اللجنة من حيث المبدأ في الشكل الذي يتعين أن توصي الجمعية العامة باتباعه فيما يتصل بمشاريع موادها النهائية إلى أن يكتمل العمل المتعلق بالموضوع قيد البحث. |
Lastly, let me assure you and your successors that while we have differences with this document, we still remain ready to engage with you and with your successors to evolve a programme of work on the basis of consensus. | UN | وختاماً، اسمحوا لي أن أؤكد لكم ولخلفائكم أنه رغم وجود اختلافات بيننا حول هذه الوثيقة، نظل على استعداد للتعاون معكم ومع خلفائكم لبلورة برنامج عمل على أساس توافق الآراء. |
I would like to report to you that the informal consultations I have conducted up to now show that no consensus exists as yet on a programme of work on the basis of any existing formal or informal proposal to commence negotiations on any one issue. | UN | أود أن أبلغكم بأن المشاورات غير الرسمية التي أجريتها حتى الآن تظهر أنه لا يوجد حتى الآن أي توافق في الآراء بشأن برنامج عمل على أساس أي مقترح رسمي أو غير رسمي قائم ببدء المفاوضات بشأن أي مسألة. |
The Group reviewed the status of work on the four marking agents listed in the Technical Annex to the Convention on the Marketing of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, in particular the report on the results of a survey on the potential use of marking agents by producing States. | UN | واستعرض الفريق حالة العمل فيما يتعلق بالعوامل المميزة اﻷربعة الواردة في المرفق التقني للاتفاقية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، ولا سيما التقرير المتعلق بنتائج دراسة استقصائية عن الاستخدام المحتمل للعوامل المميزة من قبل الدول المنتجة. |
A considerable amount of work on the subject matter has also been done by the Commonwealth Secretariat over an extended period of time, most recently in collaboration with the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development. | UN | وقد أنجزت أمانة الكومنولث مقدارا كبيرا من العمل في هذا الموضوع في فترة طويلة من الوقت، آخرها بالتعاون مع البنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
At the session of the interdepartmental working group on the observance of human rights by law enforcement agencies held on 12 June 2004, the results of work on the translation and publishing of the book and its distribution to the officials of law enforcement agencies were considered. | UN | وخلال الجلسة التي عقدها في 12 حزيران/يونيه 2004 الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني باحترام وكالات إنفاذ القوانين لحقوق الإنسان نُظر في نتائج العمل المتصل بترجمة الدليل ونشره وتوزيعه على المسؤولين في وكالات إنفاذ القوانين. |
In this regard, some members emphasized the need to take into account the negative views of various Governments concerning the notion of State crimes, which could affect the successful outcome of work on the topic. | UN | وفي هذا الصدد، أكد بعض اﻷعضاء على الحاجة إلى إيلاء الاعتبار لﻵراء السلبية التي أبدتها مختلف الحكومات بشأن مفهوم جرائم الدولة، مما قد يؤثر على نجاح اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع. |
It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. | UN | والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم. |
The status of work on the agenda item is reflected in paragraphs 79-82 of the 1992 report of the Conference to the General Assembly of the United Nations (CD/1173). | UN | وتنعكس حالة اﻷعمال بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في الفقرات من ٩٧ إلى ٢٨ من تقرير المؤتمر لعام ٢٩٩١ المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة (CD/1173). |
1. Over the years, the Commission has contributed a significant body of work on the sources of international law, particularly in the area of the law of treaties. | UN | 1- أسهمت اللجنة، على مر السنين، بقدر كبير من الأعمال المتعلقة بمصادر القانون الدولي، ولا سيما في مجال قانون المعاهدات. |
It was also noted that the findings of the working group could avoid unnecessary duplication of work on the topic. | UN | وذكر أن نتائج الفريق العامل يمكن أن تتجنب أي ازدواجية غير ضرورية للأعمال المتعلقة بالموضوع. |
1. Encourages the continuation of work on the LADA and the MA; | UN | ١- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بتقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية؛ |
Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وتكرر بنغلاديش نداءها لاستئناف الأعمال بشأن منع بدء سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The goal was not to go beyond the end of 2013 despite the postponement of work on the Conference Building to April 2010. | UN | وكان الهدف من ذلك عدم تجاوز نهاية عام 2013 على الرغم من تأخير العمل في مبنى المؤتمرات إلى نيسان/أبريل 2010. |