ويكيبيديا

    "of work within" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل داخل
        
    • العمل ضمن
        
    • عمل في غضون
        
    • للعمل داخل
        
    • العمل خلال
        
    Recommendation 4: The Division should create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches. UN التوصية 4: ينبغي للشعبة أن تهيئ بيئة تشجع على التلاقح على مستوى العمل داخل الفروع وبينها وعلى إتاحة فرص لتحقيق ذلك.
    Extrabudgetary funds would prove particularly useful to strengthen this emerging area of work within the secretariat. UN والأموال الخارجة عن الميزانية ستفيد بوجه خاص في تقوية هذا المجال الناشئ من مجالات العمل داخل الأمانة؛
    Sharing of work within the family is very conservative both in actual terms and that of attitudes. UN وتقاسم العمل داخل نطاق الأسرة يتسم ببالغ المحافظة، سواء في التعبيرات الفعلية أم في المواقف المتخذة.
    One delegate expressed concern about the potential for duplication of work within companies on reporting matters and supported an incremental approach that would build on existing procedures within companies. UN وأعرب أحد المندوبين عن قلقه إزاء إمكانية حدوث ازدواجية في العمل ضمن الشركات في المسائل المتعلقة بالإبلاغ، كما أعرب عن تأييده للأخذ بنهج تدريجي يستند إلى الإجراءات القائمة ضمن الشركات.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    VI. Integrating the Guiding Principles: specific areas of work within the United Nations 27 - 51 8 UN سادساً - إدماج المبادئ التوجيهية: مجالات محدَّدة للعمل داخل منظومة الأمم المتحدة 27-51 10
    The Azerbaijani SSR could not on its own carry out such a large volume of work within two years. UN ولا تستطيع جمهورية أذربيجان القيام بمفردها بهذا الحجم الضخم من العمل خلال سنتين.
    The modalities of work within the Secretariat Permanent Technique could be reviewed to that effect; UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إعادة النظر في طرائق العمل داخل الأمانة الدائمة التقنية؛
    24. Notes that the goals set for such a conference might also be achieved through other means including intensification of work within the Committee; UN ٢٤ - تلاحظ أن اﻷهداف المحددة لذلك المؤتمر يمكن أيضا تحقيقها عن طريق وسائل أخرى، من بينها تكثيف العمل داخل اللجنة؛
    24. Notes that the goals set for such a conference might also be achieved through other means including intensification of work within the Committee; UN ٢٤ - تلاحظ أن اﻷهداف المحددة لذلك المؤتمر يمكن أيضا تحقيقها عن طريق وسائل أخرى، من بينها تكثيف العمل داخل اللجنة؛
    The Working Group also noted that, in the same resolution, the Assembly had noted that the goals set for such a conference might also be achieved through other means, including intensification of work within the Committee. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة، في نفس هذا القرار، أشارت الى أنه يمكن أيضا تحقيق أهداف مثل هذا المؤتمر بوسائل أخرى، بما في ذلك تكثيف العمل داخل اللجنة.
    It should also consider whether the goals set for such a Conference might possibly be achieved by other means, including intensification of work within COPUOS. UN وينبغي أن تنظر أيضا فيما إذا كان يمكن تحقيق اﻷهداف المحددة لهذا المؤتمر عن طريق وسائل أخرى من بينها تكثيف العمل داخل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    The Committee recalled that the Assembly had noted that the goals set for such a conference might also be achieved through other means, including intensification of work within the Committee. UN وذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة لاحظت أن اﻷهداف المحددة لمؤتمر مثل هذا يمكن أيضا تحقيقها بوسائل أخري، من بينها تكثيف العمل داخل اللجنة.
    90. In the division of work within the Government, the Ministry of Social Affairs and Health is responsible for issues related to shelters. UN 90 - في تقسيم العمل داخل الحكومة، تتولى وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية المسؤولية عن المسائل المتصلة بالملاجئ.
    The existing resource limitations and growing expectations of the governing bodies of the Partnership have, to a large extent, unbalanced the division of work within the Partnership and had a substantial impact on Forum Trust Fund allocations. UN إن محدودية الموارد الحالية وازدياد توقعات مجالس إدارة الشراكة تسببا إلى حد كبير في انعدام التوازن في تقسيم العمل داخل الشراكة وأثرا بشكل كبير على مخصصات الصندوق الاستئماني لمنتدى الغابات.
    The report recommends that the secretariat hire for the RCU a technical assistant fluent in English, Russian and Arabic, and a secretary fluent in English and Thai who is familiar with administration and methodologies of work within the United Nations system. UN ويوصي التقرير بأن تنتدب الأمانة للوحدة مساعداً تقنياً يتقن الإنكليزية والروسية والعربية وسكرتيراً يتقن الإنكليزية والتايلندية ويكون متعوداً على إدارة ومنهجيات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    44. Three additional trends have expanded the scope and scale of work within sanctions committees. UN 44 - وأدت ثلاثة توجهات إضافية إلى توسيع نطاق ومدى العمل داخل لجان الجزاءات.
    According to research on the spending of time carried out in 1987-1988 and in 1999-2000, the distribution of work within the family is evening out in Finland. UN وفقا للبحث المتعلق بإنفاق الوقت، الذي جرى في 1987-1988 و 1999-2000، يتساوى توزيع العمل داخل الأسرة في فنلندا.
    It is not clear what the practical implications of these provisions would be, e.g. in respect of the possible resumption or otherwise of work within relevant working groups and of the work towards negotiations after the DWP. UN وليس واضحاً ماذا ستكون الآثار العملية لهذه الأحكام مثل احتمال استئناف أو عدم استئناف العمل داخل فرق العمل المعنية، والعمل تجاه المفاوضات بعد برنامج عمل الدوحة.
    It was with great satisfaction that we were able to participate in the revival of work within those two bodies: the Disarmament Commission restarted its substantive work and held long-awaited deliberations, while the Conference on Disarmament developed new momentum. UN وقد شعرنا بارتياح كبير لأننا استطعنا المشاركة في تنشيط العمل ضمن هاتين الهيئتين: فهيئة نزع السلاح استأنفت عملها الموضوعي وعقدت مداولات طال انتظارها، بينما أوجد مؤتمر نزع السلاح زخما جديدا.
    If the Council does not take a decision on a recommendation for approval of a plan of work within a prescribed period, the recommendation is deemed to have been approved by the Council at the end of that period. UN وإذا لم يتخذ المجلس قرارا بشأن توصية بالموافقة على خطة عمل في غضون الفترة المحددة لذلك، فإنه يُعتبر قد وافق عليها عند نهاية تلك الفترة.
    VI. Integrating the Guiding Principles: specific areas of work within the United Nations UN سادساً- إدماج المبادئ التوجيهية: مجالات محدَّدة للعمل داخل منظومة الأمم المتحدة
    Considering the emphasis placed by COP 8 on GM/secretariat collaboration, a significant number of activities will be undertaken under this area of work within the first biennium. EE.1. UN وبالنظر إلى تركيز الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على التعاون بين الآلية العالمية والأمانة، فإن عددا كبيرا من الأنشطة سيُضطلع بها في إطار هذا المجال من العمل خلال فترة السنتين الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد