ويكيبيديا

    "of works of art" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال الفنية
        
    • للأعمال الفنية
        
    • أعمال فنية
        
    • بأعمال فنية
        
    Article 5, paragraph 3, contains first of all a right to freedom for all artists and all those who participate in the performance and dissemination of works of art from intervention by public power in the artistic sphere. UN وتنص أولاً الفقرة 3 من المادة 5 على الحق في أن يتمتع جميع الفنانين وأولئك الذين يشاركون في أداء ونشر الأعمال الفنية بالحرية وبعيداً عن تدخل السلطة العامة في الميدان الفني.
    Since there was still time to monitor the relocation of works of art and other gifts at the current stage of the capital master plan, it urged the Secretary-General to take the necessary measures to that end. UN ونظراً إلى أن الوقت ما زال سانحاً لرصد نقل الأعمال الفنية والهدايا الأخرى في المرحلة الراهنة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، حث الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Article 5, paragraph 3, of the Basic Law contains first of all a right to freedom for all artists and all those who participate in the performance and dissemination of works of art from intervention by public power in the artistic sphere. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 5 من القانون الأساسي أولاً على الحق في أن يتمتع جميع الفنانين وأولئك الذين يشاركون في أداء ونشر الأعمال الفنية بالحرية وبعيداً عن تدخل السلطة العامة في الميدان الفني.
    (f) The Ministry of Public Works is running a public competition to finance the incorporation of works of art into public infrastructure projects; UN (و) تدير وزارة الأشغال العامة مسابقة وطنية لتمويل إدماج الأعمال الفنية في مشاريع البنية الأساسية العامة؛
    23. To celebrate the Day, the Office of the High Commissioner for Human Rights organized an exhibition of works of art by torture victims at Palais Wilson, headquarters of the Office of the High Commissioner, from 15 June to 10 July. UN 23 - احتفالا بذلك اليوم، نظمت مفوضية حقوق الإنسان معرضا للأعمال الفنية لضحايا التعذيب، وذلك في مقر المفوضية بقصر ولسون، في الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 10 تموز/يوليه.
    29. Also requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during all the stages of the capital master plan, and further requests him to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items during the renovation period; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    29. Requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during all the stages of the capital master plan, and also requests the Secretary-General to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items during the renovation period; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    396. The Arts Council of Wales promotes sales of works of art to individuals from public and commercial galleries using the Principality Collector plan Scheme, an interest free credit scheme. UN 396- ويشجع مجلس فنون ويلز بيع الأعمال الفنية للأفراد من الجمهور وصالات العرض التجارية باستخدام نظام Principality Collector، وهو نظام للإقراض بلا فوائد.
    The Law on Trade of the Republic of Croatia stipulates that import/export licensing for certain goods shall be applied for national security purposes; in the implementation of international treaties or conventions; for purposes of protecting the life and health of human beings, animals and plants, and the environment; in the protection of public morality; and for controlling the export of works of art and certain precious metals. UN وينص قانون التجارة في جمهورية كرواتيا على فرض تراخيص على استيراد وتصدير بعض السلع خدمة لأغراض تتعلق بالأمن القومي؛ وفي سياق تنفيذ معاهدات أو اتفاقيات دولية؛ ولأغراض حماية حياة وصحة البشر والحيوانات والنباتات والبيئة؛ ولحماية الأخلاق العامة؛ ولمراقبة تصدير الأعمال الفنية وبعض المعادن النفيسة.
    The goal of the ongoing dialogue is, on the one hand, to encourage better understanding of the functioning of the art market, and on the other, to ensure recognition of the concerns of member States about the movement of works of art and issues relating to the restitution of cultural property. UN ويهدف هذا الحوار المستمر، من جهة، إلى تشجيع فهم أفضل لسير عمل سوق الأعمال الفنية، ومن جهة أخرى، إلى كفالة الاعتراف بشواغل الدول الأعضاء بشأن حركة الأعمال الفنية والمسائل المتصلة بإعادة الممتلكات الثقافية.
    1. The question of restitution of works of art to countries that are victims of appropriation was first considered by the General Assembly at its twenty-seventh session, in 1972 (see resolution 3026 A (XXVII)). UN 1 - نظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة والعشرين في عام 1972، (انظر القرار 3026 ألف (د-72)، لأول مرة في مسألة رد الأعمال الفنية التي استُولي عليها إلى بلدانها.
    1. The question of restitution of works of art to countries that are victims of appropriation was first considered by the General Assembly at its twenty-seventh session, in 1972 (see resolution 3026 A (XXVII)). UN 1 - نظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة والعشرين في عام 1972، (انظر القرار 3026 ألف (د-27)، لأول مرة في مسألة رد الأعمال الفنية التي استُولي عليها إلى بلدانها.
    Ms. van Leeuwen said that the notification from Latvia related to a severe restriction on the industrial use of lead carbonate prohibiting its use as a substance and constituent of preparations intended for use in paints, except for the restoration and maintenance of works of art and historic buildings and their interiors. UN 59 - قالت السيدة فان ليوين إن الإخطار المقدَّم من لاتفيا يتعلق بتقييد شديد للاستخدام الصناعي لكربونات الرصاص مع حظر استخدامها كمادة وعنصر مكون في المحضّرات المزمع استخدامها في الطلاءات، باستثناء أعمال ترميم وصيانة الأعمال الفنية والمباني التاريخية وأجزائها الداخلية.
    Ms. van Leeuwen said that the notification from Jordan related to a severe restriction on the use of lead carbonate, prohibiting its use as a substance or a constituent of preparations intended for use as paints, except for the restoration and maintenance of works of art and historic buildings and interiors. UN 61 - قالت السيدة فان ليوين إن الإخطار المقدَّم من الأردن يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام كربونات الرصاص، ويحظر استخدامها باعتبارها مادة أو عنصراً مكوناً في المحضرات التي يقصد استخدامها كمواد طلاء، باستثناء ترميم وصيانة الأعمال الفنية والمباني التاريخية وأجزائها الداخلية.
    18. Requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during the design and renovation stages of the strategic heritage plan at the Palais des Nations, and also, requests him to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items; UN ١٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال مرحلتي التصميم والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ تراث قصر الأمم، وتطلب إليه أيضا أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد؛
    18. Requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during the design and renovation stages of the strategic heritage plan at the Palais des Nations, and also, requests him to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items; UN ١٨ - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال مرحلتي التصميم والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ تراث قصر الأمم، وتطلب إليه أيضا أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد؛
    43. Requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during all the stages of the capital master plan, and also requests him to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items during the renovation period; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا في جميع مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إليه أيضا أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    43. Requests the Secretary-General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are handled appropriately during all the stages of the capital master plan, and also requests him to cooperate with those Member States that wish to take care of their gifts of works of art, masterpieces and other items during the renovation period; UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا في جميع مراحل المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتطلب إليه أيضا أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها من الأعمال الفنية والتحف وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    29. Reaffirms paragraphs 44 and 45 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to fully ensure the appropriate handling of works of art, masterpieces and other gifts throughout all stages of construction work; UN 29 - تؤكد من جديد الفقرتين 44 و 45 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل بالكامل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التشييد؛
    Lastly, the island's cultural heritage had been systematically plundered, including the destruction of 500 Greek Orthodox churches and the smuggling abroad of works of art. UN ومضى قائلا إن التراث الثقافي لقبرص يتعرض للسلب بطريقة منهجية ومتعمدة حيث تم تدمير 500 كنيسة للرومان الأرثوذوكس ونقل أعمال فنية إلى الخارج.
    The amount of funding received has increased through donations of works of art by artists and exhibitions organized to support the organization's work. UN وقد زاد حجم الأموال التي قدمت عن طريق تبرع فنانين بأعمال فنية وتنظيم معارض لدعم أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد