ويكيبيديا

    "of world leaders in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قادة العالم في
        
    • زعماء العالم في
        
    • لزعماء العالم في
        
    I look forward to the support of world leaders in that regard. UN وأتطلع قدما إلى تأييد قادة العالم في ذلك الصدد.
    The challenge will be how best to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits while mitigating the risks of misuse. UN ويتمثل التحدي هنا في كيفية القيام على أفضل وجه بمتابعة القرار الذي اتخذه قادة العالم في عام 2005 بتشجيع فوائد التكنولوجيا الحيوية مع تقليل أخطار إساءة استعمالها في الوقت نفسه.
    The challenge is to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits while mitigating the risks of misuse. UN ويتمثل التحدي هنا في متابعة القرار الذي اتخذه قادة العالم في عام 2005 بتشجيع فوائد التكنولوجيا الحيوية مع تقليل أخطار إساءة استعمالها في الوقت نفسه.
    28. In summary, all this pointed toward the role of world leaders in setting policies to empower people. UN ٢٨ - وخلاصة القول إن كل هذا يشير إلى دور زعماء العالم في تحديد سياسات تمكين الشعوب.
    The Secretary-General also stressed the need to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits to developing countries while mitigating the risks of misuse. UN وشدد الأمين العام أيضا على الحاجة إلى متابعة القرار الذي اتخذه زعماء العالم في عام 2005 بالعمل على وصول فوائد التكنولوجيا الإحيائية إلى البلدان النامية مع التخفيف من حدة مخاطر إساءة استعمالها.
    Only a few days back, the Millennium Summit brought together the largest-ever gathering of world leaders in human history. UN ومنذ بضعة أيام، جاء مؤتمر قمة الألفية بأكبر تجمع لزعماء العالم في تاريخ البشرية.
    The challenge will be how best to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits while mitigating the risks of misuse. UN ويتمثل التحدي هنا في كيفية القيام على أفضل وجه بمتابعة القرار الذي اتخذه قادة العالم في عام 2005 بتشجيع فوائد التكنولوجيا الحيوية مع تقليل أخطار إساءة استعمالها في الوقت نفسه.
    The challenge is to follow up on the decision of world leaders in 2005 to promote biotechnology benefits while mitigating the risks of misuse. UN ويتمثل التحدي هنا في متابعة القرار الذي اتخذه قادة العالم في عام 2005 بتشجيع فوائد التكنولوجيا الحيوية مع تقليل أخطار إساءة استعمالها في الوقت نفسه.
    Many delegations referred to the acknowledgement of world leaders in the 2005 Outcome Document that early reform of the Security Council is an essential element of the overall reform of the United Nations. UN وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة.
    We commend you, Mr. President, for your strong leadership in translating the resolve of world leaders in your five stated priorities of climate change, financing for development, the Millennium Development Goals, countering terrorism, and, lastly and importantly, renewing the management, effectiveness and coherence of this Organization, which includes Security Council reform. UN ونشيد بكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم القوية لتجسدوا ما عزم عليه قادة العالم في أولوياتكم الخمس المعلنة المتمثلة في تغير المناخ، وتمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الإرهاب، وأخيرا وعلى نحو هام، تجديد إدارة وفعالية واتساق هذه المنظمة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن.
    The gathering of world leaders in Copenhagen in March last year marked a new consensus among the international community on the issue of development. UN لقد كان تجمع قادة العالم في كوبنهاغن في آذار/ مارس من العام الماضي شاهدا على ظهور توافق جديد في اﻵراء لدى المجتمع الدولي بشأن قضية التنمية.
    This is especially true when a remarkable and very welcome dynamic in the field of disarmament can be sensed, that has been promoted in particular by the statements of a number of world leaders in the past few weeks, and not least by the United Nations Secretary-General when he addressed the Conference on 19 May 2009. UN وهذا القول صحيح بوجه خاص في وقت يمكن أن يشعر فيه المرء بوجود حراك لافت للنظر ومُرحب به جداً في ميدان نزع السلاح، عززته على وجه الخصوص بيانات صدرت عن عدد من قادة العالم في الأسابيع القليلة الماضية، ليس أقلـها البيان الذي أصدره الأمين العام للأمم المتحدة عندما خاطب المؤتمر في 19 أيار/مايو 2009.
    Such initiatives and programmes were fuelled by the acknowledgement of world leaders in 2005 that " development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing " . UN ومما شجَّع هذه المبادرات والبرامج، تسليم قادة العالم في عام 2005 بأن " التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض " ().
    In the 2005 Outcome Document (resolution 60/1), the responsibility to protect was for the first time collectively and irrevocably endorsed by one of the largest gatherings of world leaders in history. UN لقد اعتمدت المسؤولية عن الحماية في الوثيقة الختامية لعام 2005 (القرار 60/1) لأول مرة على نحو جماعي ولا رجعة فيه من أحد أكبر الاجتماعات التي عقدها قادة العالم في التاريخ.
    At its sixtieth session, in accordance with resolution 60/224, the General Assembly undertook a comprehensive review on 31 May and 1 June 2006 of the progress achieved in realizing the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and on 2 June 2006 convened a high-level meeting aimed at continuing the engagement of world leaders in a comprehensive global response to HIV/AIDS (resolution 60/224). UN وأجرت الجمعية العامة في دورتها الستين، وفقا للقرار 60/224، استعراضا شاملا للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يومي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2006، وعقدت في 2 حزيران/يونيه 2006 اجتماعا رفيع المستوى يرمي إلى مواصلة مشاركة قادة العالم في التصدي الشامل على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار 60/224).
    President Clinton: Let me begin by saying it is a great honour to have this unprecedented gathering of world leaders in the United States. We come together not just at a remarkable moment on the calendar, but at the dawn of a new era in human affairs, when globalization and the revolution in information technology have brought us closer together than ever before. UN الرئيس كلينتون (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدا بالقول إنه لشرف عظيم أن يلتئم هذا الجمع غير المسبوق من قادة العالم في الأمم المتحدة فنحن نلتقي، لا لمجرد الاحتفال بيوم مشهود تاريخيا، بل نلتقي في فجر عهد جديد في الشؤون الإنسانية حيث العولمة وثورة تكنولوجيا المعلومات قرَّبتا بعضنا من بعض أكثر من أي وقت مضى.
    In meetings of world leaders in Cartagena and New York, a common theme in the discussions was the grave threats posed by nuclear testing and weapons of mass destruction. UN ففي اجتماعات زعماء العالم في قرطاجنة ونيويورك، شكلت التهديدات الخطيرة التي توجدها التجارب النووية وأسلحة التدمير الشامل موضوعاً مشتركاً في المناقشات.
    Suffice it to say that India remains committed to implementing the call of world leaders in the Millennium Declaration to achieve comprehensive reform of the Council in all its aspects and that we see the Working Group as the legitimate instrument with which to do so. UN ويكفي أن أقول الآن إن الهند ستظل ملتزمة بالاستجابة للنداء الذي وجهه زعماء العالم في إعلان الألفية، بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه، وإن الفريق العامل، في رأينا، هو الأداة المشروعة للقيام بهذا الإصلاح.
    At the Summit of world leaders in 2004, we launched the Action against Hunger and Poverty initiative. UN ففي قمة زعماء العالم في عام 2004، أطلقنا مبادرة " العمل ضد الجوع والفقر " .
    The Millennium Declaration captured the imagination and commitment of world leaders in 2000 and the internationally agreed development goals contained in that Declaration now provide the globally accepted benchmarks of broader progress that have been embraced by donors, developing countries, civil society and major development institutions. UN واستحوذ إعلان الألفية على خيال زعماء العالم في عام 2000 وحظي بالتزامهم، وباتت الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في ذلك الإعلان توفر معايير مقبولة عالميا لتقدم أوسع اعتنقتها الجهات المانحة، والبلدان النامية، والمجتمع المدني، وكبريات المؤسسات الإنمائية على السواء.
    Ladies and gentlemen, you are part of the largest gathering of world leaders in history. UN أيها السيدات والسادة، أنتم تشكلون أكبر تجمع لزعماء العالم في التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد