At the time of writing this report, the GM has two grant proposals in the pipeline totalling approximately EUR 5 million. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان للآلية العالمية مقترحان بتقديم منح قيد التسليم تقارب قيمتهما الإجمالية حوالي 5 ملايين يورو. |
At the time of writing this report, no further details were available. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
At the time of writing this report the outcome of the Transitional Federal Government investigation is not yet known. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد. |
Others had not yet indicated the level of their contribution at the time of writing this report. | UN | ولم يشر بعض المانحين الآخرين بعد إلى مستوى مساهماتهم وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of writing, this training is due to commence in late 2006 and is intended to assist the Government in meeting its responsibilities in this area. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان من المقرر أن يبدأ هذا التدريب في أواخر عام 2006 ويُقصد منه مساعدة الحكومة في الوفاء بمسؤولياتها في هذا المجال. |
At the time of writing this report, we were reviewing the scheme to ensure that it continued to meet its objectives. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا نراجع النظام الشامل لضمان استمراره في تحقيق أهدافه. |
At the time of writing this report, no further details were available. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
At the date of writing this report, replies are being received from members and potential partner agencies. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، كان يجري تلقي الردود من الأعضاء والوكالات الشريكة المحتملة. |
The amendments were approved by the Cabinet and at the time of writing this report were before the House of Representatives for consideration and adoption. | UN | كما تم إقرار تلك التعديلات في مجلس الوزراء وهي مطروحة عند كتابة هذا التقرير في مجلس النواب لمناقشتها وإقرارها. |
Others had not yet indicated their intentions at the time of writing this report. | UN | ولم تشر البلدان الأخرى إلى نيتها وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing this report, no reply had been received. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد. |
At the time of writing this report, EU Operation Atalanta had enabled the safe delivery of nearly 76,000 tons of humanitarian assistance. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، مكّنت عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي إيصال قرابة 000 76 طن من المساعدات الإنسانية بشكل آمن. |
At the time of writing this report, the Prime Minister-designate was still engaged in consultations aimed at forming a government. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان رئيس الحكومة المكلف لا يزال يجري مشاورات بهدف تشكيل حكومة. |
At the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. | UN | بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض. |
At the time of writing, this had not been done. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل. |
At the time of writing this Report, the Facilitation Committee has met for the fifth time. | UN | عند كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة التيسيرية قد اجتمعت للمرة الخامسة. |
At the time of writing this report, five donors had already paid their contributions in full. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان هناك 5 من البلدان المانحة قامت بدفع مساهماتها كاملة. |
He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. | UN | وأُطلق سراحه بكفالة ولم يكن قد أُحيل إلى المحاكمة بعد عند إعداد هذا التقرير. |
Others had yet to indicate the level of their contribution at the time of writing this report. | UN | وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم. |
At the time of writing this report the correspondence had not yet been translated. | UN | وعند تحرير هذا التقرير لم تكن الرسائل قد تُرجِمت بعد. |
Moreover, at the time of writing this note, the peace process, which was suspended with the launch of the Israeli war against Gaza, remains frozen. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة. |