II. Requirement of written form for the arbitration agreement 21-59 6 | UN | اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ثانيا- |
Requirement of written form for the arbitration agreement | UN | ثانيا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم |
III. Requirement of written form for the arbitration agreement 22-63 6 | UN | ثالثا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم |
It was to be hoped that the Working Group would deal successfully with the other items on its agenda, in particular, the requirement of written form for the arbitration agreement and the enforceability of interim measures of protection. | UN | ومن المأمول أن ينجح الفريق العامل في معالجة البنود الأخرى المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما، اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وقابلية تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة. |
For that purpose, the Commission considered that it might be preferable for the Working Group to postpone its discussions regarding the requirement of written form for the arbitration agreement and the New York Convention. | UN | ولهذا الغرض رأت اللجنة أنه قد يكون من الأفضل للفريق العامل أن يؤجل مناقشاته فيما يتعلق باشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم واتفاقية نيويورك. |
It may also be noted that the Working Group expects to complete its work in respect of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection for presentation to the Commission at its thirtyninth session, in 2006. | UN | ومن الجائز أن يُذكر أيضا أن الفريق العامل يتوقع أن يستكمل عمله بخصوص الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وجواز انفاذ تدابير الحماية المؤقتة، لأجل عرضه على اللجنة إبّان دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2006. |
Although article 9 of the Arbitration Act, which deals with arbitration agreements, embodies the principle of written form for the agreement, that is done for evidentiary purposes and not for reasons of formal validity, and, as such, it is modelled on option I of article 7 of the Model Law, as amended in 2006. | UN | ومع أن المادة 9 من قانون التحكيم الإسباني، التي تتناول اتفاقات التحكيم، تجسّد مبدأ الشكل الكتابي للاتفاق، فقد فُعِل ذلك لأغراض إثباتية لا لدواعي الصحة الشكلية، ومن ثم فهو مصوغ على غرار الخيار 1 للمادة 7 من القانون النموذجي، بصيغته المعدّلة في عام 2006. |
2. When the Working Group considered the issue of the requirement of written form for the arbitration agreement at its thirty-second session, it was generally observed that there was a need for provisions which conformed to current practice in international trade. | UN | 2- وعندما نظر الفريق العامل في مسألة اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم أثناء دورته الثانية والثلاثين، لوحظ عموما أن هناك حاجة إلى أحكام تتوافق مع الممارسة الحالية في التجارة الدولية. |
14. With regard to arbitration, the Commission had decided at its thirty-second session, held in 1999, that its future work should relate to conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. | UN | 14 - أما فيما يتعلق بالتحكيم، فقد قررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، التي عقدت في عام 1999، أن تتناول أعمالها المقبلة التوفيق، واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة، وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نقض في دولة المنشأ. |
At its thirty-second session, in 1999, the Commission entrusted one of its working groups, subsequently named Working Group II (Arbitration and Conciliation), with the consideration, among other priority items, of the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. | UN | 9- عهدت اللجنة، إبّان دورتها الثانية والثلاثين في عام 1999، إلى واحد من أفرقتها العاملة، سُمّي لاحقا الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، بمهمة النظر في عدّة بنود ذات أولوية ومنها اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم(7) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة.(8) |
(4) Guideline 2.6.5 therefore confines itself to reproducing the requirement of written form for the objections referred to in the first part of article 23, paragraph 1, of the Vienna Convention, and parallels guideline 2.1.1 relating to the written form of reservations. | UN | 4) ويكتفي المبدأ التوجيهي 2-6-7 بالتالي بتكرار اشتراط الشكل الكتابي للاعتراضات المنصوص عليه في بداية الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا ويشكل نظيراً للمبدأ التوجيهي 2-1-1 المتعلق بالشكل الكتابي للتحفظات. |
2. The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. | UN | 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(3) وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5) |
With regard to requirement of written form for the arbitration agreement, the Working Group considered the draft model legislative provision revising article 7 (2) of the Model Law (see A/CN.9/WG.II/WP.113, para. 13-14). | UN | 18- وفيما يتعلق باشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، نظر الفريق العامل في مشروع الحكم التشريعي النموذجي المنقح للمادة 7 (2) من القانون النموذجي بشأن التحكيم (انظر A/CN.9/WG.II/WP.113، الفقرتان 13 و14). |
At its thirty-second session, in 1999, the Commission decided that, among its priority items, Working Group II (Arbitration) should consider the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. | UN | 7- قررت اللجنة، إبان دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، أنه ينبغي للفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم) أن ينظر ضمن البنود ذات الأولوية، في اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم(4) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة.(5) |
The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. | UN | 179- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة وأسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية بالنسبة لـه هي التوفيق،(3) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(4) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(5) وامكان انفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(6) |
The Commission at its thirty-second session in 1999 entrusted Working Group II (Arbitration and Conciliation) with the preparation of model legislation on conciliation. In addition, the Working Group was charged with the preparation of uniform rules on the requirement of written form for the arbitration agreement and on interim measures of protection in international commercial arbitration. | UN | عهدت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في سنة 1999 إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) بإعداد تشريع نموذجي بشأن التوفيق.(1) وإضافة إلى ذلك، كلّف الفريق العامل بإعداد قواعد موحدة بشأن اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وتدابير الحماية المؤقتة في التحكيم التجاري الدولي.(2) |
The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation,2 requirement of written form for the arbitration agreement,3 enforceability of interim measures of protection4 and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin.5 | UN | 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة، الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،() واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،() وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،() وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.() |
(4) Guideline 2.6.7 therefore confines itself to reproducing the requirement of written form for the objections referred to in the first part of article 23, paragraph 1, of the Vienna Convention, and parallels guideline 2.1.1 relating to the written form of reservations. | UN | 4) ويكتفي المبدأ التوجيهي 2-6-7 بالتالي بتكرار اشتراط الشكل الكتابي للاعتراضات المنصوص عليه في بداية الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا ويشكل نظيراً للمبدأ التوجيهي 2-1-1 المتعلق بالشكل الكتابي للتحفظات. |
7. At its thirty-second session, in 1999, the Commission entrusted one of its working groups, subsequently named Working Group II (Arbitration and Conciliation), with the consideration, among other priority items, of the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. | UN | 7- عهدت اللجنة، إبّان دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، إلى واحد من أفرقتها العاملة، سُمّي لاحقا الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، بمهمة النظر في عدّة بنود ذات أولوية ومنها اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم() وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.() |
1. At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission decided that one of the priority items for the Working Group should be the requirement of written form for the arbitration agreement contained in article 7, paragraph (2), of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration ( " the Arbitration Model Law " ). | UN | 1- قرّرت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999) أن يكون اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، الوارد في الفقرة (2) من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " الاتفاق النموذجي للتحكيم " )() أحد البنود ذات الأولوية لدى الفريق العامل. |