ويكيبيديا

    "of written replies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الردود الخطية
        
    • ردود خطية
        
    • الردود المكتوبة
        
    • الردود الكتابية
        
    • ردود كتابية
        
    • ردودا كتابية
        
    • ردوداً مكتوبة
        
    • الرد كتابةً
        
    • إجابات خطية
        
    At its 103rd session, the Committee undertook this review in the absence of a report, but on the basis of written replies and in the presence of a delegation from the State party. UN وفي الدورة 103، قامت اللجنة باستعراض الحالة دون وجود تقرير، لكن على أساس الردود الخطية وبحضور وفد من الدولة الطرف.
    At its 103rd session, the Committee undertook this review in the absence of a report, but on the basis of written replies and in the presence of a delegation from the State party. UN وفي الدورة 103، قامت اللجنة باستعراض الحالة دون وجود تقرير، لكن على أساس الردود الخطية وبحضور وفد من الدولة الطرف.
    The present report, which is submitted in response to that request, was prepared on the basis of written replies received from the bodies in question. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يقدم استجابة لذلك الطلب على أساس الردود الخطية الواردة من الهيئات المذكورة.
    The Committee regrets the absence of written replies to the Committee's list of issues but appreciates the availability of the delegation to respond to concerns and questions expressed by Committee members. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة لكنها تُعرب عن ارتياحها لأن الوفد أبدى استعداداً للرد على شواغل أعضاء اللجنة وأسئلتهم.
    It also takes note of the submission of written replies to the list of issues (CRC/C/Q/KUW/1). UN كما تحيط علما بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/KUW/1).
    By making do without translation of written replies, the Committee was sending out a message that it did not need those documents translated. UN ومواصلة اللجنة لعملها دون ترجمة الردود المكتوبة هو بمثابة إرسال رسالة بأنها لا تحتاج إلى هذه الوثائق المترجمة.
    In 2001, the Secretariat provided 563 pages of written replies to 490 written questions. UN وفي عام 2001، قدمت الأمانة العامة 563 صفحة من الردود الكتابية على 490 سؤالا كتابيا.
    Concerning the discontinuation of translations of written replies to the lists of issues arising from the human rights treaty bodies, the Committee was informed, upon enquiry, that this change was communicated in a note verbale in 2012 which advised that the Secretariat had dispensed with the practice. UN وبشأن وقف ترجمات الردود الخطية على قائمة القضايا الناشئة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه جرى الإبلاغ عن هذا التغيير عن طريق مذكرة شفوية في عام 2012 جاء فيها أن الأمانة العامة استغنت عن هذه الممارسة.
    The report contained in section III below, which is submitted in response to those requests, was prepared on the basis of written replies received from, and consultations with, three of the four bodies in question. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    At its ninetieth session (July 2007), the Committee undertook this review in the absence of a report or a delegation but on the basis of written replies from Grenada. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    At its ninetieth session (July 2007), the Committee undertook this review in the absence of a report or a delegation but on the basis of written replies from Grenada. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    At its ninetieth session (July 2007), the Committee undertook this review in the absence of a report or a delegation but on the basis of written replies from Grenada. UN وقامت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، بهذا الاستعراض دون وجود تقرير وفي غياب وفد من الدولة الطرف، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    It also takes note of the submission of written replies to the list of issues (CRC/C/Q/KUW/1). UN كما تحيط علما بتقديم ردود خطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/KUW/1).
    It does welcome the willingness to cooperate voiced by the Egyptian delegation and in particular the transmission, at the Committee's request, of written replies dated 22 October 2002 to oral questions raised during the examination of the report. GE.02-46072 (E) 170103 200103 UN وتعرب بالإضافة إلى ذلك عن اغتباط بالرغبة في التعاون التي عبر عنها الوفد المصري، بما في ذلك إرسال ردود خطية في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، وبناء على طلب اللجنة، على الأسئلة الشفوية التي أثيرت أثناء النظر في التقرير.
    In particular, the Committee regrets the lack of comparative and disaggregated statistical data and the lack of written replies to its list of issues (E/C.12/Q/KUW/1). UN وتأسف اللجنة بشكل خاص لعدم وجود بيانات إحصائية مقارنة ومفصلة ولعدم تقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها (E/C.12/Q/KUW/1).
    Moreover, the system of consideration of reports was intended to encourage a dialogue with the State party's delegation, for which the use of written replies was not very appropriate. UN هذا فضلاً عن أن نظام النظر في التقارير وضع ﻹتاحة إجراء حوار مع وفد الدولة الطرف، وطريقة الردود المكتوبة لا تيسر ذلك.
    At its 103rd session, the Committee undertook this review in the absence of a report, but on the basis of written replies and in the presence of a delegation from the State party. UN وفي الدورة الثالثة بعد المائة، قامت اللجنة باستعراض الحالة في غياب تقرير، لكن على أساس الردود الكتابية وبحضور وفد من الدولة الطرف.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its report, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines, and for the submission by the Government of Burkina Faso of written replies to its list of issues. UN ٧٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، ولقيام حكومة بوركينا فاصو بتقديم ردود كتابية على قائمة القضايا الخاصة بها.
    It appreciates the submission of written replies by the State party to its list of issues. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم الدولة الطرف ردودا كتابية على قائمة المسائل التي وضعتها.
    The Committee expresses its appreciation to Iraq for the submission of written replies to its list of issues, and it takes note that, despite the difficult situation faced by Iraq, a delegation was sent from the capital to present the report and answer questions raised by members of the Committee. UN وتعرب اللجنة للعراق عن تقديرها لتقديمه ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وتحيط علماً بأنه على الرغم من الوضع الصعب الذي يواجهه العراق، فإنه أرسل وفداً من العاصمة لتقديم التقرير والرد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of Brazil, which has been prepared in conformity with the Committee's guidelines, but regrets the late submission of the report and the absence of written replies to its list of issues (E/C.12/Q/BRA/1). UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من البرازيل والمُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة، ولكنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير ولعدم الرد كتابةً على قائمة أسئلة اللجنة (E/C.12/Q/BRA/1).
    It welcomes the submission of written replies to the Committee's questions and the oral presentation that further clarified the current situation of women in Iraq. UN وترحب اللجنة بتقديم إجابات خطية على أسئلة اللجنة والعرض الشفوي الذي زاد من توضيح الحالة الراهنة للمرأة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد