The number of young people who were not in employment, education or training had increased to 15.8 per cent in industrialized economies. | UN | وقد ارتفع عدد الشباب الذين لا يشاركون في العمل أو الدراسة أو التدريب بنسبة 15.8 في المائة في البلدان الصناعية. |
The participation of young people, who in many countries accounted for more than 50 per cent of the population, was essential to democracy. | UN | إن مشاركة الشباب الذين يمثلون في العديد من البلدان أكثر من ٥٠ في المائة من السكان، هي أساسية للديمقراطية. |
The interests of young people who have conducted their studies there should be the parties' main concern. | UN | وينبغي أن تكون مصالح الشباب الذين درسوا دراستهم في هذه الجامعة أهم مشاغل اﻷطراف المعنية. |
Percentage of young people who have first sex before age 15, by gender | UN | النسبة المئوية للشباب الذين مارسوا الجنس لأول مرة قبل سن 15 عاما، موزعة بحسب نوع الجنس |
Lack of education, poor general health, untreated STIs and sexual exploitation exacerbate the vulnerabilities of young people who live in poverty. | UN | ويفاقم نقص التعليم وضعف الصحة العامة والإصابات بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي التي تبقى دون علاج والاستغلال الجنسي من ضعف الشباب الذي يعاني من الفقر. |
3. Treatment and rehabilitation of young people who are drug | UN | ٣- معالجة وتأهيل الشباب مسيئي استعمال المخدرات أو مدمني |
The proportion of young people who have tried drugs, drink a lot of alcohol or have mental problems has increased during the 1990s. | UN | وزادت في التسعينات نسبة الشباب الذين جربوا المخدرات والذين يشربون الكحول بكثرة أو الذين لديهم مشاكل عقلية. |
There is a further need to engage the energies of young people who currently form more than 50 per cent of the population of LDCs. | UN | ومن الضروري كذلك استغلال طاقات الشباب الذين يشكلون الآن أكثر من 50 في المائة من سكان أقل البلدان نمواً. |
The YRO includes provision for intensive supervision of young people who are at high risk of a custodial sentence. | UN | ويشمل القانون حكماً ينص على رقابة مكثفة على الشباب الذين يحتمل احتمالاً شديداً أن يعاقبوا بالسجن. |
56. The needs of young people who engage in small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises are often overlooked. | UN | 56 - وغالباً ما يجري تجاهل احتياجات الشباب الذين ينخرطون في مشروعات صغيرة ومتوسطة الحجم وبالغة الصغر. |
increasing the proportion of young people who have access to accurate and comprehensive reproductive health information and services; | UN | :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛ |
Only a very small portion of young people who require treatment have access to the same. | UN | ولا يستطيع الحصول على العلاج سوى عدد قليل من الشباب الذين يحتاجون إليه. |
There has also been a noteworthy change in the behaviour of young people, who are waiting longer and longer for their first sexual experiences. | UN | كما حصل تغيير ملحوظ في سلوك الشباب الذين ينتظرون فترة أطول قبل خوض تجاربهم الجنسية الأولى. |
:: Use will be made of the findings of a targeted survey of young people who have completed their mandatory schooling and left the school system without holding any particular qualification; | UN | :: استغلال نتائج بحث موجه إلى الشباب الذين أكملوا التزامهم المدرسي وخرجوا من النظام المدرسي دون آفاق للتأهل، |
Armenia expressed concern regarding the number of young people who had never attended school. | UN | وأعربت أرمينيا عن قلقها إزاء عدد الشباب الذين لم يرتادوا المدارس قط. |
Firstly, they must create productive jobs and livelihoods for the millions of young people who are entering the labour force each year. | UN | أولاً، عليها أن توجد وظائف منتجة وسبلاً لكسب العيش لملايين الشباب الذين يدخلون سوق العمل كل سنة. |
Approximately 28 per cent of young people who finished lower secondary school in this last cycle did so with a delay of one or two years. | UN | وحوالي 28 في المائة من الشباب الذين تخرجوا من المدرسة الثانوية في العام الدراسي الماضي فعلوا ذلك بعد عام أو عامين من ذلك. |
Well, we have a group of young people... who put on fake weddings for our Alzheimer's patients. | Open Subtitles | لدينا جماعة من الشباب الذين يمثلون زيجات مزيفة لمرضى الزهايمر |
116. Policies also focus on broadening the opportunities of young people who missed out on education in their early years. | UN | 116 - وتركز السياسات أيضاً على توسيع نطاق الفرص التي تتاح للشباب الذين تخلفوا عن التعليم في سنوات حياتهم الأولى. |
The website is targeted at parents, career guides and the young. It contains examples of young people who have chosen an untraditional career, quizzes, power point presentations for parent-teacher meetings, theme days at school, etc. | UN | وهذا الموقع موجه إلى الوالدين وإلى المرشدين في مجال الحياة العملية وإلى الشباب، وهو يحتوي على أمثلة للشباب الذين اختاروا حياة عملية غير تقليدية، واختبارات سريعة، وعروض مصورة تستخدم في اجتماعات الوالدين والمعلمين، وأيام احتفالية في المدارس وغيرها. |
In 2010, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had encouraged Mauritius to " remove age barriers to accessing opioid substitution therapy and develop youth-friendly harm reduction services tailored to the specific needs of young people who use drugs " . | UN | وفي عام 2010، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موريشيوس على إزالة الحواجز العمرية أمام الحصول على العلاج المعوض عن المادة الأفيونية في الجسم ووضع خدمات تلبي الاحتياجات المحددة للشباب الذين يتعاطون المخدرات. |
The challenge for the former colonies is to forge a path that is culturally relevant and developmentally sustainable and to place strong emphasis on that cadre of young people who hold the key to national identity and prosperity. | UN | والتحدي الذي تواجهه المستعمرات السابقة هو رسم نهج وثيق الصلة بثقافتها ومستدام إنمائيا، والتركيز بشدة على قطاع الشباب الذي بيده مفتاح الهوية الوطنية والرخاء. |