(c) Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16); | UN | (ج) اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (العمل البحري)، 1921 (الرقم 16)؛ |
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention (No. 16) | UN | اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (العمل البحري) (رقم 16) |
The Council also calls for the strengthening of local capacities to protect children, and greater participation of Young Persons in peace-building programmes. | UN | ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز القدرات المحلية لحماية الأطفال وإلى زيادة مساهمة الشبان في برامج بناء السلام. |
A growing percentage of Young Persons neither study nor work. | UN | فنسبة مئوية متزايدة من الشباب لا تدرس ولا تعمل. |
The State of Bahrain has also acceded to Arab Labour Convention No. 18 of 1996 concerning the employment of Young Persons, article 1 of which prohibits the employment of any person under 13 years of age. | UN | 69- كما انضمت دولة البحرين الى الإتفاقية العربية بشأن عمل الأحداث رقم 18 لعـام 1996، وطبقاً للمادة الأولى من الإتفاقية المذكورة فإنه يحظر عمل من لم يتم سن الثالثة عشرة من عمره. |
Article 24 provides for protection of Young Persons from exploitation. | UN | المادة ٤٢ تنص على حماية صغار السن من الاستغلال. |
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 C.17 | UN | اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (العمل البحري )، 1921 |
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16) | UN | اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (العمل البحري)، 1921 (رقم 16) |
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16) | UN | اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (العمل البحري)، 1921 (رقم 16) |
Medical Examination of Young Persons (Non-Industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 78) | UN | اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (المهن غير الصناعية)، 1946 (رقم 78) |
Night Work of Young Persons (Non-Industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 79) | UN | اتفاقية العمل الليلي للأحداث (المهن غير الصناعية)، 1946 (رقم 79) |
Consequently, the world has witnessed the emergence of sizeable groups of Young Persons detached from the economic mainstream and caught in the webs of poverty. | UN | ونتيجة لذلك، يشهد العالم ظهور فئات كبيرة من الشبان تتنصل عن الحياة الاقتصادية العادية وتقع في براثن الفقر. |
It also involved the rape of Young Persons for this purpose. | UN | ومما قامت به هذه العصابة أيضا اغتصاب بعض الشبان لهذا الغرض. |
110. Between 1993 and 2001, the situation of Young Persons working in Spain worsened in comparison with that of the total working population in the country. | UN | 110- بين عامي 1993 و2001، ساءت حالة الشبان العاملين في إسبانيا مقارنة بحالة مجموع السكان العاملين في البلد. |
The continent is entering a demographic transition, with a large share of Young Persons in the population. | UN | والقارة بصدد الدخول في تحول ديموغرافي، بوجود نسبة عالية من الشباب بين سكانها. |
A training workshop on protection of religious freedom in which a number of Young Persons took part and various faith-based groups were represented; | UN | :: تنظيم ورشة تدريبية عن حماية الحرية الدينية شارك فيها عدد من الشباب يمثل الطوائف الدينية المختلفة؛ |
Large groups of Young Persons will have suffered breaks in their education or training due to the conflict. | UN | وقد عانت مجموعات كبيرة من الشباب من انقطاع التعليم أو التدريب بسبب الصراع. |
- the ILO Night Work of Young Persons (Industry) Convention, 1919 (No. 6); | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 6 بشأن عمل الأحداث ليلا في الصناعة؛ |
Promoting sexual health and welfare has a preventive effect on prostitution; the development of Young Persons' knowledge of their sexuality has been found to be particularly important. | UN | إن تعزيز الصحة والرعاية الجنسية له أثر وقائي على البغاء؛ وقد تبين أن تنمية معارف صغار السن بشأن الجنس له أهمية خاصة. |
This is partly explained by the significant increase in the part-time employment of Young Persons. | UN | ويعود ذلك جزئياً إلى الزيادة الملحوظة في استخدام عمالة الشباب والشابات لبعض الوقت. |
88. The regulations applicable in reformatories do not extend to the rules facilitating the integration of Young Persons with disabilities. | UN | 88- ولا تشمل اللوائح التي تُطبّق في الإصلاحيّات القواعد التي تسهّل إدماج الصغار الذين يعانون من إعاقات. |
These offences primarily featured the involvement of Young Persons between the ages of 17 and 35 who were suspected to be connected in some way to gang-type activity. | UN | وتورط في هذه الجرائم أساسا شبان تتراوح أعمارهم بين 17 و 35 سنة يُشتبه في أنهم ضالعون، بطريقة ما، بأنشطة من فئة أنشطة العصابات. |
Article 10: The State shall cater for the welfare of Young Persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. | UN | المادة 10: ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه من الإهمال الأدبي والجسماني والروحي. |
Furthermore, this Part prevents the employment of Young Persons between the hours of 10 p.m. and 7 a.m. | UN | وعلاوة على ذلك، يمنع هذا الجزء تشغيل الأحداث فيما بين الساعة 10 مساء و7 صباحا. |
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16); | UN | واتفاقية الفحص الطبي الاجباري لﻷطفال واﻷحداث المستخدمين على ظهر السفن )رقم ٦١(، ١٢٩١؛ |
- Directive No. 19 of 1987 on work forbidding the employment of Young Persons; | UN | - تعليمات رقم ٩١ لسنة ٧٨٩١ والخاصة باﻷعمال التي لا يجوز تشغيل اﻷحداث؛ |
With regard to social policies, not all countries had established strictly defined criteria authorizing formal intervention or institutionalization of Young Persons. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات الاجتماعية ، لم تضع جميع البلدان معايير محددة تكفل التدخل الرسمي ﻹيداع الشباب في مؤسسات . |