ويكيبيديا

    "off at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرار في الساعة
        
    • قبالة في
        
    • خارج في
        
    • حالا في
        
    • حالاً في
        
    • النزول في
        
    • انزل في
        
    • عند محطة
        
    • للنزول في
        
    • مِنْ في
        
    Our air defences engaged the aircraft in self-defence and drove them off at 1335 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٣٥/١٣.
    Our air defences engaged them in self-defence and drove them off at 1335 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٣٥/١٣.
    Our air defences engaged them in self-defence and drove them off at 2135 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٣٥/٢١.
    I dropped the dress off at Goodwill this morning. Open Subtitles أنا أسقط اللباس قبالة في الشهرة هذا الصباح.
    Christine off at the preschool on the way. All right? Open Subtitles كريستين قبالة في مرحلة ما قبل المدرسة على الطريق.
    'Cause the only place I'm gonna drop this baby is off at college. Open Subtitles سيكوس المكان الوحيد أنا ستعمل إسقاط هذا الطفل هو خارج في الكلية.
    Several women returnees in Toulépleu who had met with the team conducting the strategic review were adamant that they were better off at home in Côte d'Ivoire, but requested more assistance in rebuilding their lives. UN وقد أبدت عدة عائدات في توليبلو كان الفريق الذي تفذ الاستعراض الاستراتيجي قد التقى بهن إصرارا على القول بأنهن أفضل حالا في ديارهن بكوت ديفوار، ولكنهن طلبهن المزيد من المساعدة في إعادة بناء حياتهن.
    Our air defences engaged them in self-defence and drove them off at 2205 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٠٥/٢٢.
    Our defences engaged them in self-defence and drove them off at 1855 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٥٥/١٨.
    Our air defences engaged them in self-defence and drove them off at 1030 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة ٣٠/١٠.
    Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, drove them off at 1335 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (1335).
    Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, drove them off at 1400 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (1400).
    Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, drove them off at 1415 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (1415).
    Our air defences, acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, drove them off at 1240 hours. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة (1240).
    The only one allowed to mouth off at the referee is me. Open Subtitles واحدة الوحيد الذي سمح له فم قبالة في الحكم هو لي.
    I gotta go drop the kids off at the pool. Open Subtitles أنا فلدي تذهب إسقاط الاطفال قبالة في بركة السباحة.
    I want you to pack up your gear and get ready to haul your tight ass off at the next station. Open Subtitles أريد منك أن حزمة ما يصل العتاد الخاص بك والحصول على استعداد لنقل الخاص الحمار ضيق قبالة في المحطة التالية.
    I mean, you're off at college and then I'm here all alone. Open Subtitles طبعا أنا أفتقدك، والعسل. أعني، أنت خارج في الكلية ثم أنا هنا كل وحده.
    You're gonna be frustrated, and you're gonna be demoralized, and quite frankly, you'd be better off at home. Open Subtitles ستصابين بالإحباط. وخيبة الأمل. وبصراحة، ستكونين أفضل حالا في البيت
    Greater flexibilities are needed to ensure that all are better off at the end of the EPA process. UN ويستلزم الأمر مزيداً من المرونة لضمان أن يصبح الجميع أفضل حالاً في نهاية عملية اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    You can get off at that station, you can rent a car. Open Subtitles يمكنكِ النزول في تلك المحطـة و يمكنكِ إستئجار سيارة
    Get off at the next stop, all right? Open Subtitles انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
    I wish she'd have dropped me and Julia off at a firehouse door the day she had us. Open Subtitles اتمنى لو انها تركتني انا وجوليا عند محطة الاطفاء في اليوم الذي عثرت فيه علينا
    I know that Ross won't mind me telling you this but he's gone with Trencrom's ship, dropping off at the Scilly Isles to meet Mark Daniel. Open Subtitles اعلم أن روس لن يمانع بإخباري لك بذلك لكنه غادر مع سفينة ترينكروم للنزول في جزر سيلي لملاقاة مارك دانييل.
    I dropped the kids off at your mom's so we... Open Subtitles أسقطتُ الأطفالَ مِنْ في أمِّكَ لذا نحن...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد