This provision also extends to offences committed on the continental shelf and in the exclusive economic zone of Kazakhstan. | UN | وينطبق ذلك التعريف أيضاً على الجرائم المرتكبة على الجرف القاري وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة لكازاخستان. |
Territorial jurisdiction is outlined in CC Article 121C and extends to offences committed on board ships or vessels, as well as aboard Maltese planes. | UN | تحدِّد المادة 121 جيم من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن وكذلك على متن الطائرات المالطية. |
This includes jurisdiction over offences committed on board vessels that fly the flag of Solomon Islands and aircraft registered under the laws of the country at the time of the offence. | UN | ويشمل ذلك الولايةَ القضائية على الجرائم المرتكبة على متن السفن التي ترفع علم جزر سليمان والطائرات المسجلة بموجب قوانين البلد في وقت ارتكاب الجرم. |
The SUA Protocol applies many of the provisions of the SUA Convention to offences committed on or against a fixed platform located on the continental shelf. | UN | ويطبق بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الكثير من أحكام الاتفاقية على الجرائم التي ترتكب على المنصات الثابتة التي تكون واقعة على الجرف القاري أو ضد هذه المنصات. |
Article 245: The Yemeni courts have jurisdiction over offences committed on board Yemeni aircraft, regardless of the nationality of the perpetrator, and over offences committed on board foreign aircraft by or against a Yemeni national. | UN | المادة 245: تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع على متن الطائرات اليمنية أياً كانت جنسية مقترف الجريمة، كما تختص بالفصل بالجرائم التي تقع على متن طائرات أجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه يمني الجنسية، وإذا هبطت طائرة في اليمن بعد وقوع الجريمة. |
Under the provisions concerning the scope of application of the Finnish Penal Code, Finnish law shall apply to offences committed on the Finnish territory. | UN | وبموجب الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون الجنائي الفنلندي، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتكبة في إقليم فنلندا. |
The Protocol, inter alia, extended jurisdiction for offences committed on board civil aircraft to the State of landing and the State of the operator of the aircraft. | UN | وقد وسع البروتوكول، في جملة أمور، الاختصاص بالجرائم المرتكبة على متن الطائرات المدنية ليشمل دولة هبوط الطائرة ودولة تشغيلها. |
The Dominican Republic has established its territorial jurisdiction but does not provide for jurisdiction over offences committed on board a vessel flying its flag or an aircraft registered in accordance with its legislation at the time that the offence is committed. | UN | أرست الجمهورية الدومينيكية ولايتها القضائية الإقليمية ولكنها لا تؤكِّد ولايتها القضائية على الجرائم المرتكبة على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجَّلة وفقا لتشريعاتها وقت وقوع الجريمة. |
Territorial jurisdiction is outlined in Section 5 of the Criminal Law and extends to offences committed on board vessels and aircraft of Zimbabwe. | UN | تحدّد المادة 5 من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات الزمبابوية. |
The criminal law of Djibouti applies to offences committed on board ships flying the Djibouti flag and on board aircraft registered in Djibouti wherever they may be. | UN | وينطبق القانون الجنائي الجيبوتي على الجرائم المرتكبة على متن السفن التي ترفع علم جيبوتي وعلى متن الطائرات المسجلة في جيبوتي أينما وجدت. |
134. The principle of the territoriality and territorial jurisdiction also applies to criminal offences committed on aircraft and sea and river vessels which are registered in Latvia, even if they are located outside the territory of Latvia. | UN | 134 - كما ينطبق مبدأ الإقليمية والولاية الإقليمية على الجرائم المرتكبة على متن الطائرات والسفن البحرية والنهرية المسجلة في لاتفيا، حتى وإن كانت موجودة خارج إقليم لاتفيا. |
A. offences committed on board aircraft | UN | ألف - الجرائم المرتكبة على متن الطائرات |
Continue ongoing efforts to supplement, where necessary, the existing jurisdiction regime to ensure that multiple jurisdictional bases are available for the prosecution, investigation and adjudication of UNCAC offences, including jurisdiction for offences committed on board a vessel or an aircraft. | UN | مواصلة الجهود الجارية لاستكمال نظام الولاية القضائية القائم عند الضرورة لضمان توافر عدة قواعد للإجراءات القضائية من أجل الملاحقة القضائية والتحقيق والبت في الجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك الولاية القضائية فيما يخص الجرائم المرتكبة على متن سفينة أو طائرة. |
5. Article 113-2 of the Criminal Code stipulates that French criminal law is applicable to all offences committed on the territory of the French Republic. | UN | 5- وبالفعل، تنص المادة 113-2 من قانون العقوبات على أن قانون العقوبات الفرنسي ينطبق على الجرائم التي ترتكب على أراضي الجمهورية. |
(f) The Code applies to offences committed on board ships and aircraft belonging to, or operated, for any reason, by the State, regardless of where they may be; | UN | (و) تسري أحكام هذا القانون على الجرائم التي ترتكب على متن السفن والطائرات التي تملكها الدولة، أو تحمل علمها، أو تديرها لأي غرض، أينما وجدت؛ |
This includes terrorist and other offences committed on Canadian aircraft or vessels, or committed elsewhere but deemed to have been committed in Canada, but does not include mutual legal assistance requests relating to offences committed in other countries. | UN | وهذه الجرائم إنما تشمل الجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم التي ترتكب على متن الطائرات أو السفن، أو التي ترتكب في أماكن أخرى ولكنها تعامل معاملة الجرائم التي ترتكب في الأراضي الكندية، ولكنها لا تشمل الجرائم التي ترتكب في بلدان أخرى وتقدم بشأنها طلبات في إطار تبادل المساعدة القضائية. |
The Yemeni courts shall have jurisdiction over offences committed on board Yemeni aircraft, regardless of the nationality of the perpetrator, and over offences committed on board foreign aircraft by or against a Yemeni national. | UN | تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع على متن الطائرات اليمنية أياً كانت جنسية مقترف الجريمة، كما تختص بالفصل بالجرائم التي تقع على متن طائرات أجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه يمني الجنسية، وإذا هبطت طائرة في اليمن بعد وقوع الجريمة. |
Article 244: The Yemeni courts also have jurisdiction over offences committed at sea on board vessels flying the Yemeni flag, regardless of the nationality of the perpetrators, and over offences committed on board foreign commercial ships present in a Yemeni sea port or in Yemeni territorial waters. Jurisdiction shall be assigned to a court at the first Yemeni port where the vessel anchors. | UN | المادة 244: تختص المحاكم اليمنية كذلك بالفصل في الجرائم التي تقع في عرض البحر على متن بواخر تحمل العلم اليمني أياً كانت جنسية مرتكبي هذه الجريمة وفي الجرائم التي تقع على متن باخرة تجارية أجنبية متى كان وجودها داخل ميناء بحري يمني أو المياه الإقليمية اليمنية وينعقد الاختصاص لمحكمة أول ميناء يمني ترسو فيه الباخرة. |
" Article 11: offences committed on Ethiopian Territory | UN | " المادة 11 - الجرائم المرتكبة في إقليم إثيوبيا |
With regard to the jurisdiction in corruption cases, Uganda has established jurisdiction over offences committed in its territory, but not over offences committed on board a vessel that is flying its flag or an aircraft registered under its laws. | UN | وفيما يتعلق بالاختصاص في قضايا الفساد، فإن القضاء الأوغندي مختص بالجرائم التي ترتكب في إقليم أوغندا وليس بالجرائم المرتكبة على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها. |
18. In response to a request from the Office of the Uzbek Procurator-General, on 9 August 2006 five Uzbek citizens were extradited to Uzbekistan by the Kyrgyz authorities to stand trial for offences committed on Uzbek territory. | UN | 18 - واستجابة لطلب مقدم من مكتب المدعي العام الأوزبكي في 9 آب/أغسطس 2006، قامت سلطات قيرغيزستان بتسليم خمسة مواطنين أوزبكيين إلى أوزبكستان لتقديمهم إلى المحاكمة بسبب جرائم ارتكبت في الأراضي الأوزبكية. |
1. In Syrian airspace, to offences committed on board a foreign aircraft, if that aircraft has landed in Syria after the offence was committed; | UN | 1 - في الإقليم الجوي السوري، على الجرائم المقترفة على متن مركبة هوائية أجنبية، إذا حطت المركبة الهوائية في سورية بعد اقتراف الجريمة. |
This is the only law applicable to offences committed on board ships of the French navy, or against such ships, wherever they may be " . | UN | وتنطبق هذه المادة وحدها على الجرائم التي تُرتكب على متن سفن تابعة للبحرية الوطنية الفرنسية، أو التي تستهدف هذه السفن أينما وُجدت " . |