The offences of terrorism and related acts are introduced into the category of serious offences, making it impossible for release on bail to be granted. | UN | أدرجت جرائم الإرهاب والأعمال ذات الصلة في فئة الجرائم الخطيرة، مما يجعل من المستحيل السماح بالإفراج بكفالة. |
In addition to the laws mentioned above, Botswana has also enacted the statutes hereunder listed to enable it to meet its international obligations to combat crime in all its forms, including offences of terrorism: | UN | وإلى جانب القوانين السالفة الذكر، سنت بوتسوانا القوانين المذكورة فيما يلي تمكينا لها من الوفاء بالتزاماتها الدولية بمحاربة الجريمة بجميع أشكالها، بما فيها جرائم الإرهاب: |
In accordance with established criminal procedure, these measures are implemented through a request ordering the seizure of funds and assets, issued either by a prosecutor or by a judge, as part of an investigation or judicial proceedings instituted for offences of terrorism, laundering of the proceeds of terrorism or financing of terrorism. | UN | وتتخذ هذه التدابير، وفقا للإجراءات الجنائية، عن طريق المكتب المعني بالحجر على الأموال والممتلكات بناء على أوامر من المدعي العام أو قاض من القضاة يأمر باتخاذها لوجود تحقيقات أو محاكمات جارية بشأن جريمة من جرائم الإرهاب أو غسل أموال متأتية من أنشطة إرهابية تستخدم لتمويل الإرهاب. |
Also in that vein, the Slovenian police organized a meeting of police officers from the Western Balkans involved in investigating criminal offences of terrorism at the national level. | UN | ومن ذلك المنطلق أيضا، نظمت الشرطة السلوفانية اجتماعا لضباط الشرطة من غربي البلقان والمعنيين بالتحقيق في الجرائم الإرهابية على الصعيد الوطني. |
154. All Central American and Caribbean States have introduced anti-money-laundering and counter-financing of terrorism legislation that include provisions for the offences of terrorism and terrorist financing. | UN | 154 - سنّت جميع دول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبـي تشريعات لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب تشمل أحكاماً متعلقة بجرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب. |
(ii) Act No. 27379, which provides for special restrictions on rights during preliminary investigations is applicable inter alia to the offences of terrorism and illicit drug trafficking. | UN | `2 ' القانون رقم 27379: الذي ينص على فرض قيود محددة على الحقوق خلال فترة التحقيقات الأولية والواجب التطبيق، في جملة أمور، على جرائم الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
1. Act of 12 August 2003 introducing the offences of terrorism and the financing of terrorism into the Penal Code; | UN | 1 - القانون المؤرخ 12 آب/أغسطس 2003 بشأن إدراج جرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب في المدونة الجنائية؛ |
The Penal Code of Spain (approved by Organic Law 10/1995 and amended by Organic Law 7/2000 of 22 December) defines the offences of terrorism in articles 571 et seq. | UN | يصنف القانون الجنائي الإسباني (المعتمد بموجب القانون التنظيمي 10/1995 والمعدل بموجب القانون التنظيمي 7/2000 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر) جرائم الإرهاب في المادة 571 والمواد التالية لها. |
A preliminary bill adding to Title VII of the Penal Code a new section, under collective security offences, entitled " offences of terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives " was also pending approval by the Legislative Assembly. | UN | كما أن هناك قانونا أوليا ينتظر موافقة الجمعية التشريعية لإضافة جزء قسم جديد، بعنوان " جرائم الإرهاب وحيازة الأسلحة والاتجار فيها وتخزينه " ، إلى الجزء السابع من قانون العقوبات، في إطار جرائم الأمن الجماعي. |
Finally, it should be noted that the amendments to the Federal Penal Code also include increased penalties for the offences of terrorism and related acts, as well as the exclusion of early release for persons convicted of terrorism and related acts. | UN | وختاما، من الجدير بالذكر أن قانون العقوبات الاتحادي يتضمن أيضا تشديد العقوبات على جرائم الإرهاب والأعمال ذات الصلة، فضلا عن حرمان من يدان بارتكاب الإرهاب والأعمال ذات الصلة من فرصة الإفراج المبكر(). |
The Portuguese penal procedure legislation already contains special instruments on the investigation of offences of terrorism, and, in most recent years, specific legislation on the protection of witnesses was approved (Law no. 90/99 of 14 July). | UN | يحتوي تشريع الإجراءات الجنائية البرتغالي أصلا على صكوك خاصة بشأن التحقيق في جرائم الإرهاب. وفي السنوات الأخيرة. تمت الموافقة على تشريع خاص بشأن حماية الشهود (القانون رقم 90/99 المؤرخ 14 تموز/يوليه). |
50. With regard to the passing of Act No. 4.024, " punishing the offences of terrorism, association for purposes of terrorism and the financing of terrorism " , CODEHUPY is concerned that the Act's definition of the crime of terrorism infringes the principle of legality, as enshrined in the Constitution and the Criminal Code itself. | UN | 50- بخصوص اعتماد القانون رقم 4-024، " المعاقبة على جرائم الإرهاب والتجمع لأغراض ممارسة الإرهاب وتمويل الإرهاب " ، يعرب مكتب باراغواي لتنسيق شؤون حقوق الإنسان عن القلق إذ إن تعريف هذا القانون لجريمة الإرهاب يخالف مبدأ المشروعية، على النحو المكرس في الدستور وفي القانون الجنائي نفسه. |
49. Spain reported that the number of arrests that had taken place in the country in 2013 for criminal offences of terrorism (both home-grown and international) was 90, which was a sharp rise compared with 2012, when there had been 38. | UN | 49 - وأفادت إسبانيا بأن عدد حالات الاعتقال فيها عام 2013 بسبب ارتكاب جرائم إرهابية (تشمل جرائم الإرهاب المحلي النشأة والإرهاب الدولي) قد بلغ 90 حالة، وهذه تمثل زيادة شديدة بالمقارنة بعام 2012، عندما كان العدد 38 حالة. |
The preliminary bill mentioned in our first report, " adding to Title VII of the Penal Code a new section, under collective security offences, entitled `Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives' " , did not regulate the financing of terrorism. | UN | ولم يكن تمويل الإرهاب موضوع مشروع القانون السابق المشار إليه في تقرير بنما الأول، والذي " أضاف إلى الباب السابع من القانون الجنائي فصلا جديدا، تحت جرائم الأمن الجماعي، معنونا `جرائم الإرهاب وحيازة الأسلحة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها وتخزينها ' " . |
▪ The CTC would welcome a detailed outline and a progress report on the enactment and implementation of the bill adding Title VII (offences of terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives) to the Penal Code. | UN | يرجى مَدِّنا ببيان تفصيلي وتقريرمرحلي عما تم التوصل إليه في سن وإنفاذ مشروع القانون المتعلق بإضافة باب سابع (جرائم الإرهاب وحيازة الأسلحة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها وتخزينها) إلى القانون الجنائي. |
In its fourth report (p. 9), Mexico mentions that through the above-mentioned legal reform, " the offences of terrorism and related acts would be included in the category of serious offences, making it impossible for bail to be granted " . | UN | وقد أشارت المكسيك في تقريرها الرابع (الصفحة 12) إلى السعي بموجب هذا الإصلاح القانوني إلى إدراج " جرائم الإرهاب والأعمال ذات الصلة في فئة الجرائم الخطيرة، مما يجعل من المستحيل السماح بالإفراج عنهم بكفالة " . |
Other provisions include the suppression of the financing of international terrorism, terrorist funding, hostage-taking, the seizure of terrorist cash and property, obligation to report suspicious transactions relating to terrorism, property-tracking, mutual assistance, extradition, investigation, detention and prosecution for offences of terrorism. | UN | ويتضمن المشروع أحكاماً أخرى بشأن قمع تمويل الإرهاب الدولي، وتمويل الإرهابيين، وأخذ الرهائن، وحجز أموال الإرهابيين وممتلكاتهم، والالتزام بالإبلاغ عن الصفقات المشبوهة المتعلقة بالإرهاب وتتبع الممتلكات، وتبادل المساعدة، وتسليم المجرمين، والتحقيق، والاحتجاز والمقاضاة في سياق الجرائم الإرهابية. |
It contains provisions criminalizing terrorist acts, including financing of terrorist acts, in Title IV of the special part Crimes and offences of terrorism. | UN | وهو يتضمن أحكاما تُجَرِّم الأعمال الإرهابية، بما في ذلك تمويلها، وردت في الباب السادس للجزء الخاص المعنون الجرائم الإرهابية. |
In June 2003, its Parliamentary Assembly had adopted a new Criminal Code which contained provisions on the criminal offences of terrorism and the financing of terrorism. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، اعتمدت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك قانونا جنائيا جديدا يتضمن الأحكام المتعلقة بجرائم الإرهاب وتمويل الإرهاب. |