These costs will be met by financial or in kind contributions from Governments, including those who have offered to host sessions. | UN | وستغطّى هذه التكاليف عن طريق المساهمات المالية أو العينية المقدمة من الحكومات، من بينها تلك التي عرضت استضافة الدورات. |
India, a developing country which had achieved considerable progress in the development of space technology, had offered to host such a conference. | UN | وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر. |
Australia is a strong supporter of that process and has offered to host the next dialogue. | UN | وأستراليا مناصر قوي لتلك العملية وقد عرضت استضافة جولة الحوار التالية. |
His country had offered to host the next regional seminar facilitated by the International Seabed Authority in 2011 or 2012, in order to show that the international seabed was a common heritage of mankind. | UN | وذكر أن بلده عرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة التي يسّرتها السلطة الدولية لقاع البحار، في عام 2011 أو 2012، وذلك من أجل تبيان أن قاع البحر الدولي تراث مشترك للإنسانية. |
The European Commission has kindly offered to host this meeting of the RSA Forum at its facilities in Brussels, Belgium. | UN | وقد تكرّمت المفوضية الأوروبية بعرض استضافة اجتماع المحفل هذا في مرافقها في بروكسل ببلجيكا. |
It was studying other instruments of relevance to the development of international law. Mozambique had offered to host the first meeting of States parties to the Ottawa Convention in 1999. | UN | وهي عاكفة على دراسة صكوك أخرى ذات صلة بتطور القانون الدولي وقال إن موزامبيق عرضت أن تستضيف في عام ١٩٩٩ الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا. |
It was the earnest hope of his delegation that the seminar would prove to be most fruitful and provide a valuable input to the symposium which the Government of Switzerland had kindly offered to host and finance. | UN | ويأمل وفده مخلصا في أن تسفر الحلقة الدراسية عن فوائد جمة وأن توفﱢر إسهاما قيﱢما في الندوة التي تفضلت حكومة سويسرا بعرض استضافتها وتمويلها. |
At the Tenth Congress, the representative of Mexico announced that his Government had offered to host the Eleventh Congress. | UN | وأثناء المؤتمر العاشر، أعلن ممثل المكسيك أن حكومته قد عرضت استضافة المؤتمر الحادي عشر. |
He also informed the Working Group that the groups supporting the statement had offered to host a round table on collective rights. | UN | كما أبلغ الفريقَ العامل بأن المجموعات التي تؤيد البيان عرضت استضافة اجتماع مائدة مستديرة عن الحقوق الجماعية. |
In this regard, it is noteworthy that Turkey has offered to host the mid-term review, with $5 million earmarked for monitoring the implementation of the IPoA. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن تركيا عرضت استضافة استعراض منتصف المدة، مع تخصيص 5 ملايين دولار لرصد تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |
The President also thanked the Parties that offered to host the GCF. | UN | كما شكر الرئيس الأطراف التي عرضت استضافة الصندوق. |
As all members are aware, a number of Member States have offered to host the proposed regional centres for space science and technology education. | UN | يعرف اﻷعضاء جميعا أن عددا من الدول اﻷعضاء عرضت استضافة المراكز اﻹقليمية المقترحة لعلوم الفضاء وتعليم التكنولوجيا. |
The next step of this project will depend on the Member States which have offered to host these centres as well as on interested donor countries. | UN | والخطوة التالية في هذا المشروع ستعتمد على الدول اﻷعضاء التي عرضت استضافة هذه المراكز، كما ستعتمد على الدول المانحة. |
Veronica's offered to host a small gathering in the backyard barn. | Open Subtitles | فيرونيكا عرضت استضافة حفل تجمع صغير بالساحة الخلفية |
As we announced during that meeting, Brazil has offered to host the third meeting of States members of the zone of peace and cooperation during the second half of 1994. | UN | وكما أعلنا خلال ذلك الاجتمــاع فإن البرازيل عرضت استضافة الاجتماع الثالث للــدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في النصف الثاني مــن عـام ١٩٩٤. |
Mexico had offered to host the meeting of the IGF in 2014, which would provide an opportunity for a free and open discussion and exchange of best practice on basic aspects of cyberspace governance. | UN | ثم خلص إلى القول بأن المكسيك عرضت استضافة اجتماع حوكمة الإنترنت في عام 2014 بما من شأنه إتاحة فرصة لمناقشة حرة ومفتوحة وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الأساسية من حوكمة الفضاء الإلكتروني. |
It is appropriate that the Lao People's Democratic Republic, the country most affected by this weapon, has offered to host this important meeting. | UN | ومن المناسب أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، البلد الأكثر تضررا من هذه الأسلحة، قد عرض استضافة هذا الاجتماع الهام. |
His country, Ecuador, had offered to host the 2013 regional seminar of the Special Committee. | UN | وقال إن بلده، إكوادور، عرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة لعام 2013. |
Argentina generously offered to host the conference in Buenos Aires and that offer was supported by country delegations. | UN | وتكرمت الأرجنتين بعرض استضافة المؤتمر في بوينس آيرس، وحظي العرض بتأييد وفود البلدان. |
She was grateful to the Comité Maritime International for producing the initial working draft of the relevant Convention and to the Government of the Netherlands, which had offered to host a signing ceremony. | UN | وأعربت المتحدثة عن امتنانها للجنة البحرية الدولية لإعدادها مشروع العمل الأولي المتعلق بالاتفاقية ذات الصلة، وامتنانها لحكومة هولندا التي عرضت أن تستضيف مراسم التوقيع عليها. |
Furthermore, during the General Assembly special session on financing for development, it had offered to host the Follow-up International Conference on Financing for Development. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت قطر، خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المتعلقة بتمويل التنمية، بعرض استضافتها لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية. |
These costs will be met by financial or in kind contributions from Governments, including those who have offered to host sessions. | UN | وستتم تغطية هذه التكاليف بتبرعات مالية أو عينية تقدمها الحكومات، بما في ذلك الحكومات التي تقدّمت بعروض لاستضافة الدورات. |
The Government of Republic of Korea offered to host this workshop. | UN | وأبدت حكومة جمهورية كوريا رغبتها في استضافة هذه الحلقة. |
At that meeting, the informal group reviewed and endorsed the provisional agenda of the informal preparatory meeting of the Ad Hoc Committee, which the Government of Argentina had generously offered to host in Buenos Aires in order to enable the continuation without interruption of the work on the development of the convention. | UN | وفي ذلك الاجتماع، استعرض الفريق غير الرسمي وأقر جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة الذي تكرمت حكومة الأرجنتين بعرض استضافته في بوينس آيرس حتى يتسنى مواصلة العمل المتعلق بصوغ الاتفاقية دون انقطاع. |
He also observed that, as indicated in the note, the Government of Sweden had offered to host the first session of the committee in Stockholm. | UN | ولاحظ ممثل الأمانة أيضاً أن حكومة السويد تقدّمت، كما جاء في المذكرة، بعرض لاستضافة الدورة الأولى للجنة في استكهولم. |