He asked whether that approach entailed support for decriminalization of certain substances, a measure that could further complicate the Office's work. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا النهج ينطوي على دعم تجريم مواد معينة، وهو تدبير يمكن أن يزيد من تعقيد عمل المكتب. |
The Office's work had improved the Organization's functioning and had saved millions of dollars. | UN | إذ أن عمل المكتب قد أدى إلى تحسين أداء المنظمة وإلى توفير ملايين الدولارات. |
He hoped that the new Under-Secretary-General would benefit from the lessons and mistakes of the past five years of the Office's work. | UN | وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية. |
I plan to make equal opportunity and non-discrimination indicators a priority of my Office's work. | UN | وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية. |
Accordingly, the Office's work has focused on building political consensus around the importance of the rule of law being considered an integral component of the development agenda. | UN | وبناء على ذلك، فإن أعمال المكتب تتركّز على بناء توافق سياسي في الآراء بشأن أهمية اعتبار سيادة القانون على أنها جزء لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية. |
This status must be actively and effectively preserved and strengthened as the demand for upholding the highest standards of integrity becomes more pressing and the Office's work evolves. | UN | وينبغي صون هذا الوضع وتعزيزه بنشاط وفعالية مع اشتداد الطلب على الالتزام بأعلى معايير النزاهة وتطور عمل المكتب. |
This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product. | UN | وهذا الإجراء سيؤدي إلى تحسين الكفاءات الداخلية وتعزيز نواتج عمل المكتب. |
Her delegation welcomed the information contained in annex IV, which would enhance the transparency and accountability of the Office's work. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع لأنها تعزز الشفافية والمساءلة في عمل المكتب. |
46. The report illustrated why the Office's work remained so crucial to the Organization's effective functioning. | UN | 46 - ومضت قائلة إن التقرير يوضح ما يتسم به عمل المكتب من أهمية بالغة لفعالية عمل المنظمة. |
UN-Women has expressed interest in the project and is currently exploring funding options to facilitate the Office's work. 3. Regional training needs assessment | UN | ولقد أبدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة اهتمامها بالمشروع وتعمل حاليا على استطلاع خيارات التمويل لتسهيل عمل المكتب. |
In particular, it was stressed that the proposed framework must follow the principle of results-based management and that indicators of achievement should focus more on the impact and outcome of the Office's work and should be relevant and measurable. | UN | وجرى التأكيد بصفة خاصة على أن الإطار المقترح يجب أن يتبع مبدأ الإدارة القائمة على النتائج، وعلى أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تركز بشكل أكبر على تأثير عمل المكتب والنتائج التي يحققها وأن تكون مناسبة وقابلة للقياس. |
40. Another component of the Office's work was partnership advisory services and outreach. | UN | 40 - وثمة عنصر آخر من عناصر عمل المكتب وهو خدمات تقديم المشورة والدعوة لصالح الشراكات. |
19. During 2013, there was no inappropriate scope limitation that impeded the Office's work or independence. | UN | 19 - خلال عام 2013، لم يكن ثمة أي تضييق غير ملائم للنطاق يعيق عمل المكتب أو يمس باستقلاله. |
The Office will also continue promoting the adoption of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice, as well as ensuring the maximum positive impact of the Office's work in terms of human rights. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تشجيع اعتماد معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى جانب ضمان إحداث عمل المكتب أقصى قدر ممكن من التأثير الإيجابي على صعيد حقوق الإنسان. |
Action was urgently required in view of the nature and importance of the Office's work and the need for a highly cost-effective supply management function. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراءات على وجه السرعة بالنظر إلى طبيعة عمل المكتب وأهميته والحاجة إلى الاضطلاع بوظيفة إدارة الإمدادات بطريقة فعالة جدا من حيث التكلفة. |
In particular, it was stressed that the proposed framework must follow the principle of results-based management and that indicators of achievement should focus more on the impact and outcome of the Office's work and should be relevant and measurable. | UN | وجرى التأكيد بصفة خاصة على أن الإطار المقترح يجب أن يتبع مبدأ الإدارة القائمة على النتائج، وعلى أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تركز بشكل أكبر على تأثير عمل المكتب والنتائج التي يحققها وأن تكون مناسبة وقابلة للقياس. |
With a more strategic, focused work programme, consideration should be given to functional realignment to rebalance the current staffing structure to better match the Office's work programme. | UN | وفي ظل برنامج عمل أكثر استراتيجية وتركيزا، ينبغي إيلاء الاعتبار لإعادة تنظيم المهام من أجل إعادة التوازن في الهيكل الوظيفي الحالي لمواءمته على نحو أفضل مع برنامج عمل المكتب. |
The strategic management plan assumes a cross-branch, one-office approach to planning and implementing the Office's work. | UN | وتتبع خطة لإدارة الاستراتيجية نهجا يقوم على تعدد الفروع وأحادية المكتب في تخطيط عمل المفوضية وتنفيذه. |
To support such efforts, information on lessons learned and best practices gained through the Office's work with humanitarian, development and peacekeeping partners are being collected and analysed. | UN | ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام. |
The Committee points out that the Department of Economic and Social Affairs already provides related expertise, which could augment the Office's work and avoid duplication. | UN | واللجنة تشير إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية توفر بالفعل خبرة مناسبة يمكن أن تؤدي إلى تعزيز أعمال المكتب وتجنب الازدواجية. |
By rejecting the amendment, the Committee would express support for the Office's work. | UN | ومن خلال رفض هذا التعديل، سيصبح بوسع اللجنة أن تساند أعمال المفوضية. |
We acknowledge its role as a key partner in that endeavour and encourage Member States to continue supporting the Office's work in that area. | UN | ونقر بدور المكتب بوصفه شريكا رئيسيا في ذلك المسعى ونشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لعمل المكتب في ذلك المجال. |