"office of a mediator" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "office of a mediator" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Within the limits of their existing resource constraints, the office of the United Nations Ombudsman, the office of the Joint Ombudsmen (UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS) and the office of the mediator, UNHCR, have used different approaches, including mediation, for the informal resolution of disputes (see a/61/524, paras. 6, 9 and 39). UN وقد استخدم مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة، ومكتب أمناء المظالم المشتركين (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/اليونيسيف/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) ومكتب الوسيط التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حدود القيود المفروضة على الموارد المتوفرة لديها، نُهُجا مختلفة، بما فيها الوساطة، للتسوية غير الرسمية للمنازعات (انظر A/61/524، الفقرات 6 و 9 و 39).
    73. As an initial step towards a single integrated office of the Ombudsman, the offices concerned (the office of the United Nations Ombudsman, the office of the Joint Ombudsperson UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS and the UNHCR office of the mediator) are cooperating in the process of exploring ways to harmonize practices. UN 73 - وكخطوة أولية صوب إنشاء مكتب وحيد ومتكامل لأمين المظالم، تتعاون المكاتب المعنية (مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة، ومكتب أمين المظالم المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومكتب الوسيط التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) في عملية استكشاف الطرق لتنسيق الممارسات.
    As requested by the General Assembly, the office of the United Nations Ombudsman, the office of the Joint Ombudsperson and the office of the mediator of the office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had intensified their coordination and cooperation with a view to enhancing the complementarity of their roles and services. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة، كثف مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة وديوان أمين المظالم المشترك ومكتب وسيط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهود التنسيق والتعاون بهدف تعزيز التكامل بين أدوار هذه الهيئات وخدماتها.
    Resolution 186 (1964) took into account an " aide-mémoire on a new approach to the situation in Cyprus " , presented by the Secretary-General (see Sir Patrick Dean to Foreign office, telegram No. 295, 17 February 1964, PREM 11/4705), which required the Cyprus Government's consent both to the establishment of a force and to the appointment of a mediator. UN وقد أخذ القرار 186 (1964) في الاعتبار " مذكرة بشأن مقاربة جديدة للحالة في قبرص " قدّمها الأمين العام (انظر البرقية رقم 295، المؤرخة 17 شباط/فبراير 1964، الموجهة إلى وزارة الخارجية من السير باتريك دين، PREM 11/4705)، التي اشترطت موافقة حكومة قبرص على إنشاء قوة وعلى تعيين وسيط.
    It welcomed the establishment of a mediator and a National Human Rights Council, and encouraged Madagascar to implement them in cooperation with the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ورحبت بتعيين وسيط، وإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وشجعت مدغشقر على تنفيذهما بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The National Assembly was currently considering a preliminary bill establishing the office of a national counsel for human rights, who would independently monitor State policy and practice and act as mediator between the general public and the State. UN وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع قانون أولي ﻹنشاء مكتب المستشار الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي سيقوم برصد سياسة الدولة وممارساتها بشكل مستقل، ومن ثم يعمل كوسيط بين الدولة والجمهور العام.
    12. The office is continuing to harmonize its practices with those of the office of the joint Ombudsperson (UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS) and of the office of the UNHCR mediator and is preparing a road map to ensure a smooth transition to integration and to the adoption of its expanded functions. II. General principles and provision of services a. Terms of reference UN 12 - ويواصل المكتب تنسيق ممارساته مع ممارسات مكتب أمين المظالم المشترك (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/اليونيسيف/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع) وممارسات مكتب وسيط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما يقوم بإعداد خريطة طريق لضمان الانتقال السهل إلى التكامل وإلى تولي زمام مهامه الموسّعة.
    Implementation. Under a specific mandate (for example, communiqué signed in January 2004 between Gabon and Equatorial Guinea agreeing to the terms of United Nations mediation to peacefully resolve their territorial dispute, including the appointment of a special adviser and mediator), in cooperation with other United Nations entities (for example, the office of Legal Affairs); financed under the regular budget. UN التنفيذ - بموجب ولاية محدّدة (على سبيل المثال البيان الموقّع في كانون الثاني/يناير 2004 بين غابون وغينيا الاستوائية بالموافقة على شروط وساطة الأمم المتحدة لتسوية نـزاعهما الإقليمي بالوسائل السلمية، بما في ذلك تعيين مستشار خاص ووسيط)، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة (على سبيل المثال مكتب الشؤون القانونية)؛ التمويل من الميزانية العادية.
    In terms of administrative measures, a national committee " to combat discrimination in all its forms " was set up in 1993 (CERD/C/SR.1236, para. 12), and, in 1995, the office of mediator of Burkina Faso was created with the task to consider, " without distinction or discrimination, ... complaints from public officials of the State who feel arbitrarily penalized by an act of the Administration " (CERD/C/279/Add.2, para. 23). UN وفيما يتعلق بالتدابير الإدارية، أنشئت في عام 1993 لجنة وطنية " لمكافحة جميع أشكال التمييز " (CERD/C/SR1236, para.12)، وأنشئ في عام 1995، مكتب وساطة في بوركينا فاسو أوكلت إليه مهمة النظر " دون تفرقة أو تمييز .... في الشكاوى التي يقدمها موظفو الخدمة العامة الذين يشعرون بأنهم عوقبوا تعسفاً بفصل إداري " (CERD/C/279/Add.2, para.23).
    50. The oversight of the entire office should be the responsibility of the United Nations Ombudsman, at the Assistant Secretary-General level, whose roles will be monitoring and reporting maladministration with regard to employment-related conflicts, practices and policies and mediating disputes that raise broad systemic problems or that would benefit from the participation of a high-level mediator. UN 50 - أما الإشراف على المكتب بأكمله فينبغي أن يكون من مسؤولية أمين المظالم في الأمم المتحدة، الذي سيكون من رتبة الأمين العام المساعد، وسيكون دوره هو رصد سوء الإدارة فيما يتعلق بالنزاعات والسياسات والممارسات المتصلة بالعمل، ورفع تقارير عن ذلك.كما أنه يقوم بالوساطة في النزاعات التي تثير مشاكل عامة واسعة النطاق في المنظمة، وتلك التي قد تستفيد من مشاركة وسيط رفيع المستوى.
    6. The Ombudsman's office played a positive role as mediator in some of these disputes, such as the march organized by persons with disabilities in January and the violent incidents between indigenous peoples and police forces in Mallku Khota, Potosí, in July. UN 6. The Ombudsman ' s Office played a positive role as mediator in some of these disputes, such as the march organized by persons with disabilities in January and the violent incidents between indigenous peoples and police forces in Mallku Khota, Potosي, in July.
    46. Like the formal justice system, the informal system -- centred on the office of the Ombudsman -- must be a single and integrated whole that merges the existing United Nations Ombudsman, the UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS Ombudsperson and the UNHCR mediator. UN 46 - وينبغي أن يكون نظام العدل غير الرسمي، الذي يتمحور حول مكتب أمين المظالم - مثله في ذلك مثل النظام الرسمي، نظاما واحدا ومتكاملا، بدمج مكاتب أمين مظالم الأمم المتحدة، وأمين (أمينة) مظالم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/منظمة اليونيسيف/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ووسيط مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معا.
    36. Throughout the year, the United Nations has been assisting the mediator for Burundi, Mwalimu Julius Nyerere, while the establishment of the office of my Representative in Nairobi will enhance the Organization’s capacity for preventive action in the subregion as a whole. UN ٣٦ - وواصلت اﻷمم المتحدة على مدار العام تقديم المساعدة إلى المعلم جوليوس نيريري، الوسيط الخاص ببوروندي. وسوف يؤدي إنشاء مكتب ممثلي في نيروبي إلى تعزيز قدرة المنظمة على العمل الوقائي في المنطقة دون اﻹقليمية برمتها.
    ECRI welcomed the establishment of the Equal Opportunities office and the Equal Opportunities Commission and recommended that the authorities of Liechtenstein guarantee the independence from the Government of the Equal Opportunities office and consider extending the powers of this office, in particular to ensure that it can act as a mediator or sanction the perpetrators of racial discrimination. UN 3- ورحبت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بإنشاء مكتب تكافؤ الفرص ولجنة تكافؤ الفرص(4) وأوصت بأن تضمن سلطات ليختنشتاين استقلال مكتب تكافؤ الفرص عن الحكومة وبأن تنظر في إمكانية توسيع سلطات هذا المكتب، ولا سيما للتأكد من أن بوسعه القيام بدور الوسيط أو بمعاقبة مرتكبي أفعال
    Preparations for the holding of a genuine and transparent national dialogue will involve the increased and harmonized efforts of the office of the Special Envoy, the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Joint Chief mediator and the High-level Implementation Panel of the African Union, along with other regional and international actors. UN وستنطوي الأعمال التحضيرية لإجراء حوار وطني حقيقي وشفاف على زيادة نسق الجهود التي يبذلها مكتب المبعوث الخاص، والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، وكبير الوسطاء المشترك، والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، وغيرهم من الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    33. The Diwane Al-Madalim (office of the Ombudsman), established in 2001, is an institution that serves as a mediator between individual citizens and the public authorities with the aim of promoting respect for the rules governing the primacy of the law and equity. UN 33- وأنشئ ديوان المظالم (أمين المظالم) في عام 2001، وهو مؤسسة مكلفة بدور الوساطة بين المواطن والسلطات العامة من أجل الحث على احترام قواعد أسبقية القانون والإنصاف.
    It welcomed the creation of a human rights commission, the mediator's office and the ratification of most human rights instruments. UN ورحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان ومكتب الوساطة وبالتصديق على معظم صكوك حقوق الإنسان.
    92. Cameroon welcomed the fact that a number of institutions guaranteed the defence of rights, including a mediator office and a national directorate against corruption and other economic offences. UN 92- ورحبت الكاميرون بوجود عدد من المؤسسات التي تضمن الدفاع عن الحقوق، ومنها مكتب للوساطة ومديرية وطنية لمناهضة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية.
    The fact that the office of the Ombudsman is independent and very much in the public eye makes it better able to act as a regulator and mediator in society. UN واستقلال وشهرة هذه السلطة يزيد من قدرتها على النهوض بدور من أدوار التنظيم والوساطة في المجتمع.
    While there has been consensus on the need to support the institutional memory of the office of the President of the General Assembly, I believe that this support should extend to further strengthening the political role of the President of the Assembly in the global arena, with particular attention to the President's potential role as a mediator. UN آخذا في الاعتبار بما تحقق من توافق في الآراء بشأن دعم الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، فإنني أعتقد بأهمية توسيع نطاق هذا الدعم ليشمل أيضاً زيادة تعزيز الدور السياسي المنوط برئيس الجمعية العامة على الصعيد العالمي مع إيلاء اهتمام خاص للدور الذي يمكن أن يضطلع به الرئيس في إطار الوساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد