ويكيبيديا

    "office of the ombudsperson" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكتب أمين المظالم
        
    • أمانة المظالم
        
    • مكتب أمينة المظالم
        
    • ومكتب أمين المظالم
        
    • وأمانة المظالم
        
    • لأمانة المظالم
        
    To date, the Committee has received 14 requests for de-listing through the Office of the Ombudsperson, for 13 individuals and 25 entities. UN وتلقت اللجنة حتى الآن 14 طلبا للرفع من القائمة عن طريق مكتب أمين المظالم تخص 13 فردا و 25 كيانا.
    He also received representations from many of the lawyers representing individuals who have filed delisting petitions with the Office of the Ombudsperson. UN وتلقى أيضاً طلبات تمثيل من عدة محامين يمثلون الأشخاص الذين قدموا طلبات لرفع أسمائهم من القائمة إلى مكتب أمين المظالم.
    The existence of this crisis was verified by an investigation carried out by the Office of the Ombudsperson and by the findings of two studies conducted by the Comptroller-General. UN وثبت حدوث هذه الأزمة عن طريق تحقيق أجرته أمانة المظالم وعن طريق نتائج دراستين أجراهما المراقب المالي العام.
    The Office of the Ombudsperson has stated that the 40 per cent quota for women at political decision-making levels is not being enforced, which clearly affects the figures on women appointees. UN وقد ذكرت أمانة المظالم أن حصة المرأة البالغة 40 في المائة على مستويات اتخاذ القرارات السياسية لا يجري إنفاذها، وأن هذا يؤثر بوضوح على الأرقام المتعلقة بالنساء المعينات.
    39. The Office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. UN 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في
    The Office of the Ombudsperson for Children also monitors any allegation of child ill-treatment. UN كما يتولى مكتب أمينة المظالم المعنية بالطفل رصد أي إدعاء يتعلق بإساءة معاملة الأطفال.
    The Office of the Ombudsperson has become a very robust instrument in the human rights institutional framework. UN وقد أصبح مكتب أمين المظالم جهازا قويا جدا ضمن الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان.
    Two individuals have been de-listed following the submission of petitions through the Office of the Ombudsperson. UN وقد رفع فردان من القائمة على إثر تقديم ملتمسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    Apart from such a court, much had been done to improve fairness and due process, such as the establishment of the Office of the Ombudsperson. UN وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم.
    The Special Representative was impressed by the achievements of the Office of the Ombudsperson in addressing complaints and in gaining people's trust. UN وقد أُعجبت الممثلة الخاصة بالإنجازات التي حققها مكتب أمين المظالم في معالجة الشكاوى وفي اكتساب ثقة الناس.
    In Sweden, consultations are taking place between the Office of the Ombudsperson and civil society to explore organizational alternatives for the participation of civil society. UN وفي السويد، تعقد مشاورات بين مكتب أمين المظالم والمجتمع المدني لاستكشاف البدائل التنظيمية من أجل مشاركة
    No information was provided on whether and how the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsperson or the courts had addressed instances of discrimination. UN ولم ترد أي معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو مكتب أمين المظالم أو المحاكم عالجت حالات التمييز وكيفية حدوث ذلك.
    Most of the five paternity-related complaints received by the Office of the Ombudsperson concerned the courts rather than the Civil Registry Office. UN ومعظم الشكاوى الخمس المتعلقة بالأبوة التي تلقتها أمانة المظالم يتعلق بالمحاكم وليس بمكتب السجل المدني.
    53. The work of the Office of the Ombudsperson for Women in the Office of the Ombudsperson has been fundamental to the protection of women's rights. UN 53- لقد كان لعمل أمانة مظالم المرأة في أمانة المظالم أهمية أساسية في حماية حقوق المرأة.
    512. In the workplace, the Office of the Ombudsperson for Women has founded cases of women who are waiving maternity and breastfeeding leave. UN 512- وتعرض على أمانة المظالم لشؤون المرأة في أماكن العمل حالات مؤكدة لنساء تخلين عن إجازة الأمومة والرضاعة.
    90.35. Ensure the Office of the Ombudsperson is sufficiently resourced to carry out anti-discrimination functions (Australia); 90.36. UN 90-35- ضمان تزويد أمانة المظالم بما يكفي من الموارد لأداء وظائفها في مجال مناهضة التمييز (أستراليا)؛
    Networks of facilitators in five regions of the country received training on the topic of gender and violence (Office of the Ombudsperson). UN وتلقت شبكات من الميسِّرين في خمس مناطق في البلد التدريب على موضوع المساواة بين الجنسين والعنف (أمانة المظالم).
    (i) The Security Council should consider renaming the Office of the Ombudsperson as the Office of the Independent Designations Adjudicator; UN ' 1` ينبغي أن ينظر مجلس الأمن في تغيير اسم مكتب أمينة المظالم إلى مكتب الحَكَم المستقل؛
    29. Overall, since the Office of the Ombudsperson became operational, the experience has been consistent in terms of fair process. UN 29 - وعموما، فمنذ شروع مكتب أمينة المظالم في العمل، تواصل اتساق هذه التجربة من حيث عدالة العملية.
    They also described the Committee's cooperation with the Office of the Ombudsperson in maintaining fair and clear procedures. UN وتضمنتا كذلك وصفا لتعاون اللجنة مع مكتب أمينة المظالم فيما يتعلق بالحفاظ على إجراءات واضحة وعادلة.
    Al-Qaida/Taliban Analytical Support and Sanctions Monitoring Team and Office of the Ombudsperson UN فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات ومكتب أمين المظالم
    The committee was made up of representatives of CCSS, the Ministry of Labour and the Office of the Ombudsperson. UN وكانت اللجنة مشكلة من ممثلين عن صندوق الضمان الاجتماعي، ووزارة العمل، وأمانة المظالم.
    37. The growing number of complaints of sexual harassment that have been brought before the Office of the Ombudsperson for Women of the Office of the Ombudsperson may be an indication of an increased awareness and empowerment of women. UN 37- ولعل العدد المتزايد من شكاوى التحرش الجنسي التي قُدمت إلى أمانة مظالم المرأة التابعة لأمانة المظالم يشكّل مؤشراً على تزايد الوعي وعلى تمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد