ويكيبيديا

    "office with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكتب مع
        
    • المفوضية مع
        
    • المكتب فيما
        
    • المفوضية فيما
        
    • المكتب بما
        
    • المكتب بمهمة
        
    • منها المكتب
        
    • مكتب مع
        
    • مكتبي مع
        
    • عضويتهم مع
        
    • أن يُكلف مكتب
        
    • يعمل فيه موظفو
        
    • مكتب ذو
        
    • مكتبها مع
        
    • لمهامه في ظل
        
    I guess the question then is, do you want to take office with ten percent of the vote or 90? Open Subtitles أعتقد أن السؤال ثم غير، هل تريد أن تأخذ المكتب مع عشرة في المئة من الاصوات أو 90؟
    Risk-based audit, evaluation and inspection workplans for 2008 had been delivered in order to align the priorities of the office with the Organization's risks. UN وتم إعداد خطط عمل للمراجعة والتقييم والتفتيش على أساس المخاطر لعام 2008 كي يتسنى مواءمة أولويات المكتب مع ما تجابهه المنظمة من مخاطر.
    The work of the office with national human rights institutions (NHRIs) was also instrumental in promoting the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 53- كان تعاون المفوضية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أساسياً في الترويج للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Recommendations were issued to address challenges faced by the office with regard to its crucial role in the implementation of the Victims' and Land Restitution Law. UN وصدرت توصيات لمعالجة التحديات التي تواجه المكتب فيما يتعلق بدوره الأساسي في تنفيذ قانون تعويض الضحايا ورد الأراضي إلى أصحابها.
    9. Requests the High Commissioner to continue to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by her office with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية الاستمرار في إيلاء أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    The summit continued the cooperation of the office with the American Institute of Aeronautics and Astronautics. UN وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    The summit continued the cooperation of the office with the American Institute of Aeronautics and Astronautics. UN وجسّد مؤتمر القمة استمرار تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية.
    It's part of the user agreement for the Smart TV that was in the office with Jacob. Open Subtitles انه جزء من اتفاق المستخدم للتلفزيون الذكي الذي كان في المكتب مع جايكوب
    I'm supposed to share an office with Wallace, that food-taster guy in the basement. Open Subtitles من المفترض أن أشارك المكتب مع والاس الرجل متذوق الطعام في السرداب
    Everett, step on in the office with that eight-gauge. Open Subtitles افريت , اخط بقسوة في المكتب مع الإيت جدج
    13. Another area of promoting the Declaration was in the work of the office with national human rights institutions. UN 13- ومن أساليب ترويج الإعلان الأخرى تعاون المفوضية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The continued engagement of the office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN ويمثل استمرار مشاركة المفوضية مع البلدان أمر جوهري لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Continued engagement of the office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    In addition, the resolution has increased the burden imposed on the office with respect to preparing and executing field missions to Security Council priority situations, and intensive follow-up of its formal decisions in relation to these situations. UN وفضلا عن ذلك، زاد القرار من العبء الملقى على عاتق المكتب فيما يتعلق بإعداد وإيفاد بعثات ميدانية لتفقد الحالات التي يوليها مجلس الأمن الأولوية ومتابعة قراراته المتصلة بتلك الحالات بصورة مكثفة.
    9. Requests the High Commissioner to continue to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by her office with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية الاستمرار في إيلاء أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities monitor the situation and provide the office with regular updates about the status of the case. UN وطلب مكتب المدعي العام أن تقوم السلطات الصربية بمراقبة الوضع وتقديم تقارير منتظمة إلى المكتب بما يستجد من تطورات على حالة القضية.
    29. Notes the concerns identified by the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services in procurement activities, as noted in reports of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to entrust the office with performing a comprehensive evaluation of shortcomings and the unique circumstances that contribute to them; UN 29 - تلاحظ مع القلق الشواغل التي حدَّدها مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في أنشطة الشراء، كما هي مبينة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى المكتب بمهمة إجراء تقييم شامل لأوجه القصور والظروف الفريدة المساهمة فيها؛
    In this connection, major redeployments have taken place among the units forming the office with a view to fulfilling its revised and expanded mandate. UN وجرت في هذا الصدد عمليات نقل كبرى للوظائف فيما بين الوحدات التي يتشكل منها المكتب لتمكينه من الوفاء بولايته المنقحة والموسعة.
    I want to work in an office with regular hours, where I can learn. Open Subtitles أنا أريد أن أعمل في مكتب مع ساعات عادية حيثُ بإمكاني التعلم
    I will be in my office with my noise-canceling headphones. Open Subtitles لستُ بخير. سأكون في مكتبي مع سماعاتي العازلة للضجيج.
    rr At its 11th and 29th meetings, on 20 June and 11 July 2008, the Economic and Social Council decided to extend the terms of office of its seven elected members to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission in order to align their terms of office with those of the General Assembly elected members and other members, whose terms were also extended. UN (ص ص) قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلستيه 11 و 29 المعقودتين في 20 حزيران/يونيه و11 تموز/يوليه 2008، تمديد عضوية أعضائه السبعة المنتخبين في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام من أجل مواءمة مدة عضويتهم مع مدد عضوية الأعضاء الذين تنتخبهم الجمعية العامة والأعضاء الآخرين الذين مددت عضويتهم أيضا.
    On 18 October 1994, in the light of the particular gravity and importance of the crime, a Deputy Prosecutor-General of the Russian Federation decided to entrust the General Prosecutor's office with the investigation. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1994، في ضوء الخطورة والأهمية الشديدتين للجريمة، قرر نائب للمدعي العام للاتحاد الروسي أن يُكلف مكتب المدعي العام بالتحقيق في الجريمة.
    As the capital and the principal point of entry into Lebanon by sea and air, Beirut hosts a small UNIFIL office with liaison and political personnel, as well as support personnel who interface with immigration and customs authorities, vendors and United Nations offices in Beirut, primarily to facilitate the flow of personnel and equipment destined for or repatriating from UNIFIL. UN وتستضيف بيروت، بحكم أنها العاصمة ونقطة الدخول الرئيسية إلى لبنان بحرا وجوا، مكتبا صغيرا للقوة المؤقتة يعمل فيه موظفو اتصال وموظفون سياسيون، إضافة إلى موظفي دعم يتعاملون مع سلطات الهجرة والجمارك ومقدمي الخدمات ومكاتب الأمم المتحدة في بيروت، وذلك أساسا لتسهيل حركة الأفراد والمعدات ذهابا إلى القوة المؤقتة أو إيابا منها إلى الوطن.
    And he has a watch, and an office with a trash can and a little basketball hoop on it. Open Subtitles و لديه ساعة, و مكتب ذو سلة قمامة و حلقة كرة سلة صغيرة فيها
    We are confident that her appointment will give additional momentum to the promotion and protection of human rights worldwide and that the consolidation of her office with the Centre for Human Rights will provide her with a solid institutional basis from which to take on her principal responsibility for United Nations human rights activities. UN ونحن على ثقة من أن تعيينها يعطي زخما إضافيا لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها في كل أنحاء العالم، وإن دمج مكتبها مع مركز حقوق اﻹنسان يتيح لها قاعدة مؤسسية متينة تستمد منها مسؤوليتها الرئيسية عن أنشطة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    The Government of Cuba expresses its strongest condemnation of the coup d'état which has deposed President Hugo Chávez, who was democratically elected by the Venezuelan people, during the constitutional exercise of his term of office with full international recognition. UN وتعرب حكومة كوبا عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي أطاح بالرئيس هوغو تشافيس، المنتخب ديمقراطيا من قبل الشعب الفنزويلي خلال ممارسته الدستورية لمهامه في ظل اعتراف دولي تام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد