ويكيبيديا

    "officers of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضباط
        
    • أعضاء مكتب
        
    • أعضاء مكاتب
        
    • موظفو
        
    • المسؤولين
        
    • مسؤولي
        
    • أعضاء المكتب
        
    • أفراد من
        
    • ضابطا من
        
    • الضباط في
        
    • أعضاء في مكتب
        
    • موظفين من
        
    • لضباط
        
    • وضباط
        
    • أعوان
        
    Functions of the existing 119 security officers of the security services at the Economic Commission for Africa UN مهام ضباط الأمن الحاليين البالغ عددهم 119 ضابطا ضمن دوائر الأمن التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    In Abkhazia, the separatist divisions were trained and equipped by current and retired officers of the Russian Army. UN وفي أبخازيا، جرى تدريب الفرق الانفصالية وتزويدها بالمعدات على يد ضباط حاليين وسابقين في الجيش الروسي.
    They will serve as the officers of the meeting. UN وينهض الرئيس ونوابه والمقرر بمهام أعضاء مكتب الاجتماع.
    Agenda item 5: Election of the officers of the Main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the Main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    officers of the Asylum Service receive trainers' training by the EASO. UN ويتلقى موظفو مكتب اللجوء تدريباً للمدربين من المكتب الأوروبي لدعم اللجوء.
    Sensitization sessions on violence against women were organized for 242 officers of the National Police, including 39 female officers. UN ونُظِّمت دورات توعية بشأن العنف ضد المرأة لـ 242 من ضباط الشرطة الوطنية، من بينهم 39 امرأة.
    On-the-spot training is provided by officers of the Norwegian and Swedish police, in cooperation with the Centre for Human Rights. UN ويواصل تدريبها محليا ضباط كبار من الشرطة النرويجية والسويدية، بين جهات أخرى، وذلك بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان.
    However, he expressed the view that the involvement of officers of the Royal Ulster Constabulary (RUC) in the investigation could adversely affect the integrity of the investigation. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن اشتراك ضباط من شرطة ألستر الملكية في التحقيق يمكن أن يكون له تأثير ضار على نزاهة التحقيق.
    He was allegedly asked to withdraw his complaint against officers of the judicial police who had allegedly participated in enforced disappearances. UN وقد طُلب منه، فيما يُزعم، سحب شكواه ضد ضباط من الشرطة القضائية قيل إنهم شاركوا في حالات اختفاء قسري.
    6,000 local police officers, of whom at least 600 are women, participate in refresher courses on thematic related topics UN إشراك 000 6 من ضباط الشرطة المحليين، من بينهم 600 ضابطة شرطة، في دورات بشأن قضايا مواضيعية
    Agenda item 5: Election of the officers of the Main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الرئيسية
    The officers of the SubCommission shall, subject to rule 19, hold office until their successors are elected. UN رهنا بأحكام المادة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم.
    Election of officers of the UNICEF Executive Board for 2004 UN :: انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف لعام 2004
    They will serve as the officers of the meeting. UN وينهض الرئيس ونوابه والمُقَرِر بمهام أعضاء مكتب الاجتماع.
    They will serve as the officers of the meeting. UN وينهض الرئيس ونوابه والمقرر بمهام أعضاء مكتب الاجتماع.
    Agenda item 5: Election of the officers of the Main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    The officers of the detention centre again refused to admit him, as his body was all black and blue. UN ورفض موظفو المركز قبوله مرة أخرى لأن جسده كان مصاباً كله بكدمات.
    The failures of responsible officers of the Foreign and Commonwealth Office and the most recent Governor and Attorney-General should be investigated. UN وقال إنه ينبغي التحقيق في إخفاقات الموظفين المسؤولين بوزارة الخارجية والكمنولث كما ينبغي التحقيق مع الحاكم والنائب العام الأخيرين.
    A two-day course on the mainstreaming of gender equality was held for the gender equality officers of the government ministries in 2004 in collaboration with the City of Reykjavík. UN وعُقدت دورة مدتها يومان في عام 2004 بشأن تعميم المساواة بين الجنسين من أجل مسؤولي شؤون المساواة بين الجنسين في الوزارات الحكومية، بالتعاون مع مدينة ريكيافيك.
    My congratulations also go to the other officers of the Bureau. UN وأتوجه بالتهاني أيضاً إلى أعضاء المكتب الآخرين.
    Under that plan, police officers and officers of the National Forces for Intervention and Security have already received training in the United States of America and Egypt. UN ولهذا الغرض، جرى بالفعل تدريب أفراد من الشرطة ومن القوات الوطنية للتدخل والأمن في الولايات المتحدة ومصر.
    :: Organization of 4 advanced and specialized joint training workshops for 80 officers of the Liberia National Police Criminal Services Department and the Women and Children Protection Section on the handling of investigations, case file management and coordination with prosecution on cases related to sexual and gender-based violence UN :: تنظيم أربع حلقات تدريبية مشتركة، ذات مستوى متقدم وطابع متخصص، من أجل 80 ضابطا من إدارة الخدمات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وقسم حماية النساء والأطفال بشأن التعامل مع التحقيقات، وإدارة ملفات القضايا، والتنسيق مع النيابة العامة بشأن القضايا المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني
    It has come to the attention of the officers of the Night, by means of secret denunciation, Open Subtitles وسيزيد الاهتمام من الضباط في الليل عن طريق استنكار سري
    The following were also elected by acclamation as officers of the meeting: UN كما أُنتخب بالتزكية الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب الاجتماع:
    The investigator from the Prosecutor's Office claimed that officers of the Criminal Investigation Unit were present for security reasons during the investigation. UN وادعى المحقِّق التابع للنيابة أن حضور موظفين من وحدة التحقيقات الجنائية التحقيق كان لدواعٍ أمنية.
    In the same vein, felicitations are also due to the other officers of the Committee. UN وفي نفس السياق، التهاني أيضا مستحقة لضباط اللجنة الآخرين.
    The sensitization exercises targeted commissioned and non-commissioned officers of SPLA. UN استهدفت عمليات التوعية الضباط وضباط الصف في الجيش الشعبي.
    Thus, 120 officers of the security forces were found guilty of disciplinary offences, and the penalties ranged from dismissal to suspension to a warning. UN وبهذا الشكل أُقرت مسؤولية 120 فرداً من أعوان قوى النظام في ارتكاب مخالفات تأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد