ويكيبيديا

    "official and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسمية وغير
        
    • رسمية وغير
        
    • الرسمية أو
        
    • رسمي أو
        
    • الرسمي وغير
        
    • وغير الرسمية
        
    • والرسمية
        
    • رسمية و
        
    • الصعيدين الرسمي
        
    • واللغات الرسمية
        
    • للمسؤول
        
    • القطاع الرسمي والقطاع
        
    • الرسمية والخاصة
        
    • الرسمية والشخصية
        
    • الرسميين والمستفيدين
        
    Lastly, the total number of official and unofficial meetings held in 1994 was divided by the notional capacity figure. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    In addition, it produced 25 feature programmes devoted to questions of disarmament in the official and non-official languages for worldwide dissemination. TV UN وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم.
    :: official and unofficial communications with the mission UN :: الاتصالات الرسمية وغير الرسمية مع البعثة
    The Executive head should work formally and informally with this official and demonstrate her/his full support. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.
    Career development and mobility policy measures are an added incentive for staff to learn or improve their knowledge of official and working languages, as language skills will be taken into account in their prospects for career advancement. UN وأما تدابير التطوير الوظيفي وسياسة التنقل فتشكل حافزا إضافيا للموظفين على تعلم اللغات الرسمية أو لغات العمل أو على تحسين إلمامهم بها، بالنظر إلى أن المهارات اللغوية ستؤخذ في الاعتبار بالنسبة لاحتمالات تقدمهم الوظيفي.
    official and other bodies in Bahrain have held numerous workshops and seminars on the problem of human trafficking and, in particular, cases of trafficking to which foreign men and women workers may be exposed. UN كما أقيم في البحرين العديد من الورش والندوات من قِبَل الجهات الرسمية وغير الرسمية للتوعية بمشكلة الاتجار بالأشخاص ولا سيما حالات الاتجار التي يمكن أن يتعرض لها العمال والعاملات الأجانب.
    The Panel also physically inspected a number of official and unofficial border crossings. A. Recent developments UN كما أجرى الفريق معاينة مادية لعدد من نقاط العبور الحدودية الرسمية وغير الرسمية.
    Many of these threats were made by local officials and members of the official and unofficial security forces. UN وقام بكثير من هذه التهديدات مسؤولون محليون وأفراد من وحدات اﻷمن الرسمية وغير الرسمية.
    They were produced in official and non-official languages for worldwide dissemination. UN وقد أنتجت هذه النشرات والمجلات والبرامج باللغات الرسمية وغير الرسمية للنشر على نطاق العالم.
    In the 1970s, it had established a national committee for children’s welfare, under the Minister of Education, with representatives of official and unofficial organizations. UN ففي السبعينات، أنشأت لجنة وطنية لرعاية الأطفال، برئاسة وزير التعليم، تضم ممثلين للمنظمات الرسمية وغير الرسمية.
    official and unofficial national organs established in the interests of women in Jordan UN اﻷجهزة الوطنية الرسمية وغير الرسمية التي أنشئت لخدمة المرأة في اﻷردن:
    The Secretary-General's message for the Day was widely disseminated in official and non-official languages. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    The Secretary-General's message for the Day was widely disseminated in official and non-official languages. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Posters, leaflets, and bilingual pocketbooks in both official and unofficial simplified text were produced, along with a full-colour illustrated storybook interpreting the rights in the Declaration. UN وأنتجت ملصقات ومناشير وكتيبات بنصوص رسمية وغير رسمية مبسّطة، إلى جانب كتب روائية ملونة ومصورة تفسر حقوق الإنسان.
    The Executive head should work formally and informally with this official and demonstrate her/his full support. UN وينبغي أن يتعاون الرئيس التنفيذي بصورة رسمية وغير رسمية مع هذا المسؤول وأن يمنحه الدعم الكامل.
    Economic development reintegration initiatives should receive official and non-governmental aid. UN وينبغي أن تحصل المبادرات المتعلقة بإعادة دمج التنمية الاقتصادية على معونة رسمية وغير حكومية.
    It also invited the world financial community to maintain its assistance to development, through both official and private contributions. UN ودعا اﻹعلان أيضا المجتمع المالي العالمي إلى اﻹبقاء على مساعداته اﻹنمائية سواء من خلال المساهمات الرسمية أو المساهمات الخاصة.
    Women continue to represent New Zealand at international conferences as both official and non-official members of government delegations, without discrimination on the basis of gender. UN 125 - تواصل المرأة تمثيل نيوزيلندا في المؤتمرات الدولية كعضو رسمي أو غير رسمي في الوفود الحكومية دون تمييز على أساس جنساني.
    :: They highlight the official status of a name as a criterion, while the divide between official and unofficial status is a different matter and must not be mixed up with the endonym/exonym divide. UN :: يبرز التعريفان الوضع الرسمي للاسم باعتباره المعيار، في حين أن الفارق بين الرسمي وغير الرسمي هو مسألة مختلفة ويجب عدم الخلط بينها وبين الفارق بين الاسم المحلي والاسم الأجنبي.
    But Malta acknowledged the under-representation of women within the legal, senior official and management occupational groups. UN ولكن مالطة تسلّم بتدني نسبة تمثيل النساء في المناصب القانونية والرسمية والإدارية العليا.
    Lastly, it should consider the distinction between, and the meaning of, " official " and " private " acts. UN وقالت إنه ينبغي للجنة، أخيرا، أن تنظر في التمييز بين أفعال " رسمية " و " خاصة " ومعنى كل منهما.
    Despite all these difficulties, considerable efforts have been made on the official and popular fronts. UN وبالرغم من ذلك فقد بذلت جهودا مقدرة على الصعيدين الرسمي والشعبي.
    The above six languages are also the official and working languages of the Security Council as well as the official languages of the Economic and Social Council which has English, French and Spanish as its working languages. UN واللغات الست المذكـورة أعلاه هي أيضاً اللغات الرسمية ولغات عمل مجلس الأمن واللغات الرسمية أيضاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تمثل الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لغات عمله.
    The Chief Security Adviser is the principal adviser to the Designated official and the Security Management Team in the country, including Monrovia and field locations, leading to an integrated security structure. UN وكبير مستشاري الأمن هو المستشار الرئيسي للمسؤول المكلف بشؤون الأمن ولفريق إدارة الأمن في البلد، بما في ذلك منروفيا والمواقع الميدانية، مما يساعد على إنشاء بنية أمنية متكاملة.
    While official figures for 2007 have not yet been published, our combined official and private sector development assistance is expected to be around $2.5 billion. UN وفي حين لم تُنشر بعد الأرقام الرسمية لعام 2007، فإن المساعدة الإنمائية الجامعة لدينا في القطاع الرسمي والقطاع الخاص من المتوقع لها أن تبلغ حوالي 2.5 بليون دولار.
    However, the explanatory memorandum to that Act indicated that immunity ratione personae entailed immunity for both official and private acts. UN بيد أن المذكرة التفسيرية لهذا القانون تشير إلى أن الحصانة الشخصية تنطوي على الحصانة عن الأفعال الرسمية والخاصة.
    Moreover, the Committee expects progress in distinguishing between official and personal calls. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة إحراز تقدم في التمييز بين المكالمات الرسمية والشخصية.
    (b) If the study meets the criteria for publication but is not to be presented to an intergovernmental body, if the main purpose of publication is to bring the study to the attention of official and departmental recipients and if sales interest is expected to be minimal, then the study is issued as a non-sales item. UN )ب( إذا كانت الدراسة مستوفية لمعايير النشر ولكنها لن تعرض على هيئة حكومية دولية، وكان الهدف الرئيسي للنشر هو لفت اهتمام المستفيدين الرسميين والمستفيدين في الادارات الى الدراسة، وكان من المتوقع أن يكون الاهتمام بالمبيعات ضئيلا، تصدر الدراسة بأنها مادة ليست للبيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد