The actual number of cases is 10 times the official figure. | UN | لكن العدد الفعلي للحالات يبلغ 10 أضعاف هذا الرقم الرسمي. |
This official figure was very quickly refuted by the survivors of the pogrom who managed to leave the Jamahiriya. | UN | غير أن الناجين من هذه المذبحة الذين تمكنوا من مغادرة الجماهيرية قد سارعوا إلى الطعن في صحة هذا الرقم الرسمي. |
The Secretariat had therefore invited Greece to submit an explanation for that data variation and to provide some form of reassurance that the figure of 1,786 ODP-tonnes was the official figure. | UN | لذلك دعت الأمانة اليونان إلى تقديم توضيح لهذا التفاوت في البيانات وأن تقدم نوعاً من التطمين بأن الرقم 786 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون هو الرقم الرسمي. |
Opinion polls that report self-rated poverty ratings place the poverty figure as 16 percentage points higher than the official figure. | UN | وتفيد مكاتب الرأي العام أن تقديرات الفقر الذاتية تجعل الرقم المتعلق بالفقر هو 16 نقطة مئوية أعلى من الرقم الرسمي. |
126. The Committee, despite the general decrease in unemployment, notes with concern the high level of unemployment among women (Office of National Statistics 2009 figure: 18.1 per cent) and younger Algerians (official figure: 75 per cent of the unemployed are under 30 years old). | UN | 126- وتلاحظ اللجنة بقلق أن ثمة، رغم التراجع العام لمعدل البطالة، مستوى عال من البطالة بين النساء (نسبة البطالة بين النساء حسب أرقام الديوان الوطني للإحصاء لعام 2009 هي 18.1 في المائة) ولدى الشبان الجزائريين (تشير الأرقام الرسمية إلى أن 75 في المائة من العاطلين هم دون الثلاثين من العمر). |
This official figure certainly underestimates the true situation for three reasons. | UN | ومن المؤكد أن هذا الرقم الرسمي أقل من العدد الحقيقي للضحايا لثلاثة أسباب. |
The official figure of 787,834 registration requests reflects a high degree of citizen mobilization. | UN | ويعكس الرقم الرسمي لطلبات التسجيل البالغ ٧٨٧ ٨٣٤ درجة عالية من تعبئة المواطنين. |
The official figure of 787,834 registration requests reflects a high degree of citizen mobilization. | UN | ويعكس الرقم الرسمي لطلبات التسجيل البالغ ٨٣٤ ٧٨٧ درجة عالية من تعبئة المواطنين. |
Indeed, credible sources have always stated that the number of missing was much higher than the Indonesian official figure; that most of the missing were dead; and that members of the armed forces knew where their bodies were buried. | UN | والواقع أن هناك مصادر جديرة بالتصديق تقول دوماً إن عدد المفقودين أعلى بكثير من الرقم الرسمي الإندونيسي؛ وإن معظم المفقودين هم من عداد الموتى؛ وإن أفراد القوات المسلحة يعلمون أين دفنت جثثهم. |
Although there has been some improvement in the Georgian economy in recent years, it still faced serious problems, with heavy external debt and real unemployment higher than the official figure of 12 per cent. | UN | ورغم أن السنوات الأخيرة قد شهدت تحسنا في الوضع الاقتصادي، إلا أن جورجيا ما زالت تواجه مشاكل خطرة وترزح تحت وطأة الدين الخارجي وبطالة حقيقية تضاهي الرقم الرسمي البالغ 12 في المائة. |
His estimate, based on crosschecking the figures from various sources, is that the number of remaining detainees appears to be higher than the official figure. | UN | ويعتبر المقرر الخاص، استناداً إلى إعادة التدقيق والفحص للأرقام الواردة من مصادر مختلفة، أن عدد المحتجزين المتبقين يفوق الرقم الرسمي. |
A figure of 120,000 disappearances had even been mentioned. The official figure transmitted to the People’s National Assembly in March 1998 was 26,535. | UN | وذهب البعض الى حد القول بأن عدد اﻷشخاص المختفين بلـغ ٠٠٠ ٠٢١ شخـص، فـي حيـن أن الرقم الرسمي المبلﱠغ الى الجمعية الوطنية في آذار/مارس ٨٩٩١ كان ٥٣٥ ٦٢ شخصاً. |
The official figure of 28.1 per cent is reflective of the continuing dire economic situation. | UN | ويعكس الرقم الرسمي البالغ 28.1 في المائة استمرار الحالة الاقتصادية المريعة(4). |
44. The actual number of jobless women might be higher than the official figure because some women did not register as unemployed. | UN | 44 - وزادت على ذلك قولها إن العدد الفعلي للنساء العاطلات عن العمل قد يكون أعلى من الرقم الرسمي لأن بعض النساء لم تسجلن أنفسهن كعاطلات عن العمل. |
149. If it is the case that actual remittances " can easily be double " the official figure, their share of regional GDP would be about 2 per cent. | UN | 149- وإذا كان صحيحاً أن التحويلات المالية الفعلية``يمكن بسهولة أن تكون ضعف ' ' الرقم الرسمي فإن حصة تلك التحويلات في الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي تكون حوالي 2 في المائة. |
The official figure for the number of people living with HIV as at 1 October 2008 was 1,871, of whom 24.2 per cent were women. | UN | وقد وصل الرقم الرسمي لعدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في 1 تشرين الأول/أكتوبر عام 2008 إلى 871 1 شخصاً، ونسبة النساء بين هؤلاء 24.2 في المائة. |
The growth of unemployment, currently standing at 2 per cent, was kept in check artificially by reducing the length of the working day and the working week and by granting unpaid or part-paid holidays so that concealed unemployment was six to eight times higher than the official figure. | UN | وأن النسبة الحالية لنمو البطالة وهي ٢ في المائة نسبة لا تمثل الواقع الحقيقي ذلك أنه إذا أخذ في الاعتبار تخفيض مدة العمل اليومي ومدة العمل خلال أسبوع وطرح اﻹجازات غير المدفوعة اﻷجر أو التي يدفع فيها أجر جزئي بحيث تكون البطالة " مستترة " فإن الرقم الرسمي لها يزيد عن ذلك من ٦ إلى ٨ أضعاف. |
The official figure (including recovery projects) was $684.2 million (according to the accountability statement, signed by the Recovery Coordinator and addressed to the Head of the Reconstruction and Rehabilitation Agency). | UN | وكان الرقم الرسمي (بما في ذلك مشاريع الإنعاش) 684.2 مليون دولار (وفقا لبيان المساءلة الذي وقَّعه منسق الإنعاش ووُجه إلى رئيس وكالة الإعمار وإعادة التأهيل. |
The Secretariat therefore invited Greece to submit an explanation for this data variation and to provide some form of reassurance that the figure of 1,786 ODP-tonnes was the official figure. To this end, the Secretariat suggested that Greece might wish to submit a copy of decision C (2004) 1824 for circulation to the members of the Committee prior to their next meeting. | UN | لذلك دعت الأمانة اليونان إلى تقديم توضيح لهذا التفاوت في البيانات وأن تقدم نوعاً من التطمين بأن الرقم 1786 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون هو الرقم الرسمي.ومن أجل هذه الغاية ذكرت الأمانة أن اليونان قد ترغب في تقديم نسخة من المقرر جيم (2004) 1824 لتعميمه على أعضاء اللجنة قبل اجتماعها القادم. |
The Committee, despite the general decrease in unemployment, notes with concern the high level of unemployment among women (Office of National Statistics 2009 figure: 18.1 per cent) and younger Algerians (official figure: 75 per cent of the unemployed are under 30 years old). | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بقلق أن ثمة، رغم التراجع العام لمعدل البطالة، مستوى عال من البطالة بين النساء (نسبة البطالة بين النساء حسب أرقام الديوان الوطني للإحصاء لعام 2009 هي 18.1 في المائة) ولدى الشبان الجزائريين (تشير الأرقام الرسمية إلى أن 75 في المائة من العاطلين هم دون الثلاثين من العمر). |