ويكيبيديا

    "official holidays" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العطل الرسمية
        
    • العطلات الرسمية
        
    • وعطلتي عيد
        
    • إجازات رسمية
        
    • الأرثوذكسية وعطلتي
        
    • اﻷعياد الرسمية
        
    • عطلة رسمية
        
    • والعطلات الرسمية
        
    • للعطلات الرسمية
        
    • رسميتين
        
    • عطل رسمية
        
    • عطلات رسمية
        
    • أيام العطل
        
    • الإجازات الرسمية
        
    • أيام العطلات
        
    official holidays or non-business days occurring during the running of the period of time are included in calculating the period. UN وتدخل في حساب تلك المدة أيام العطل الرسمية أو العطل التجارية التي تقع أثناء سريانها.
    This requires work to be performed during week-ends, official holidays and night-time meetings. UN ويتطلب ذلك أداء الأعمال خلال نهاية الأسبوع وأيام العطل الرسمية والاجتماعات الليلية.
    The Secretary-General shall set for each duty station the official holidays not mandated by the General Assembly and notify the staff accordingly. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station. UN وعلى الأمين العام أن يحدد أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مقر من مقار العمل.
    ST/IC/2010/30 Information circular - - official holidays for 2011 at United Nations Headquarters [E F (only)] - - 1 page UN ST/IC/2010/30 تعميم إعلامي - العطل الرسمية لمقر الأمم المتحدة في عام 2011 [بالإنكليزية والفرنسية فقط] - صفحة واحدة
    The Secretary-General shall set for each duty station the official holidays not mandated by the General Assembly and notify the staff accordingly. UN ويحدد الأمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    The Secretary-General shall set for each duty station the official holidays not mandated by the General Assembly and notify the staff accordingly. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها.
    The Secretary-General shall set for each duty station the official holidays not mandated by the General Assembly and notify the staff accordingly. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    This is further reduced by shift systems owing to shortage of classrooms, a large number of official holidays and closures for other reasons. UN وتتقلص أكثر بفعل نُظم النوبات الناتجة عن قلة اﻷقسام وكثرة العطل الرسمية واﻹغلاق ﻷسباب أخرى.
    In our view, the designation of official holidays in the United Nations is the responsibility of the Secretary-General, in consultation with staff, taking into account local practice at each duty station. UN وفي رأينا أن تحديد أيام العطل الرسمية في اﻷمم المتحدة من مسؤولية اﻷمين العام بالتشاور مع الموظفين، مع اﻷخذ في الاعتبار الممارسة المحلية المتبعة في كل مركز عمل.
    The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    The Secretary-General shall establish a normal working week and shall establish official holidays for each duty station. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مقر من مقار العمل.
    The establishment and announcement of the official holidays could be better handled by the Mission itself, in consultation with the UNDP office. UN وتستطيع البعثة تحديد العطلات الرسمية والإعلان عنها بشكل أفضل، بالتشاور مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On the question of the official holidays of the United Nations, Saudi Arabia would support a proposal to increase the total number of official holidays in each calendar year to 10. UN وفيما يتعلق بمسألة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة، قال إن المملكة العربية السعودية ستؤيد مقترحا يدعو إلى زيادة مجموع عدد العطلات الرسمية في كل سنة تقويمية إلى ١٠ أيام.
    The staff had originally thought that they could choose which of the nine official holidays they wished to take. UN فقد اعتقد الموظفون في بداية اﻷمر أنه يمكنهم اختيار العطلات الرسمية التي يريدونها من بين العطلات الرسمية التسع.
    3. In paragraph 4 of the same section of its resolution 63/248, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in its previous resolutions concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 3 - وفي الفقرة 4 من نفس الجزء من قرارها 63/248، لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي أشارت إليها الجمعية في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    No official holidays paid if less than 30 day-contract UN لا توجد إجازات رسمية مدفوعة الأجر إذا كانت مدة العقد أقل من 30 يوماً
    17. The Committee noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolution 60/236 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. UN 17 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن الأمانة العامة قد أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرار الجمعية العامة 60/236 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين.
    The Organization of the Islamic Conference (OIC) has accordingly taken a decision to request the United Nations to include these two days in the list of official holidays in future years, commencing with 1995. UN لذلك، اتخذت منظمة المؤتمر الاسلامي قرارا بالتوجه إلى اﻷمم المتحدة بطلب إدراج هذين العيدين ضمن قائمة اﻷعياد الرسمية في السنوات القادمة اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    The Secretary-General had been authorized to determine precisely which days would be official holidays. UN وقال إن اﻷمين العام قد خُولت له سلطة التحديد الدقيق لﻷيام التي تعتبر أيام عطلة رسمية.
    Employment of a young person during weekly rest days, official holidays or other periods of leave UN تشغيل صاحب العمــل الحدث في أوقات الراحة اﻷسبوعية والعطلات الرسمية واﻹجازات اﻷخرى
    2. The Committee’s attention was drawn to operative paragraphs 5 and 6 of section A. It had been the understanding of the Committee in adopting the decision by consensus that the decision would not affect the total number of official holidays. UN ٢ - ووجه انتباه اللجنة إلى الفقرتين ٥ و ٦ من الفرع ألف من المنطوق. وقال إنه كان من المفهوم لدى اللجنة عندما اعتمدت مشروع المقرر بتوافق اﻵراء أن المقرر لن يمس العدد اﻹجمالي للعطلات الرسمية.
    The Id al-Fitr and Id al-Adha holidays should be considered official holidays of the Organization on the same footing as any other official holiday. UN وينبغي اعتبار عيدي الفطر واﻷضحى عطلتين رسميتين للمنظمة على قدم المساواة مع أي عيد رسمي آخر.
    15. At its 535th meeting, on 8 September 2014, the Committee requested the Secretary-General to report to the Fifth Committee during the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly on the modalities and criteria for approving additional official holidays of the United Nations. UN 15 - وفي الجلسة 535، المعقودة في 8 أيلول/سبتمبر 2014، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة عن إجراءات ومعايير الموافقة على عطل رسمية إضافية للأمم المتحدة.
    Amiral Decree No. 5 of 1973 stipulates that all citizens, regardless of their religion or confession, have the right to participate in festivals, which are official holidays in the country. This strengthens solidarity and cohesion among the members of society and promotes a feeling of tolerance and mutual understanding among the various sections of the people. UN وقد حيث نص المرسوم الأميري رقم 5 لسنة 1973 على مشاركة كافة المواطنين على مختلف دياناتهم أو مذاهبهم في أعيادهم واعتبارها عطلات رسمية للبلاد، وهو ما يدعم التكاتف والترابط بين أفراد المجتمع ويزكي الإحساس بالتسامح والتفاهم بين مختلف طوائف الشعب.
    official holidays UN الإجازات الرسمية
    The courts had an obligation to rule on such an application and could thus not refuse to do so, even on official holidays. UN والقضاة ملزمون بالبت في مثل هذه الطعون، أي أنه لا يجوز لهم رفض النظر في الطعون، حتى في أيام العطلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد