ويكيبيديا

    "official identity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهوية الرسمية
        
    • هوية رسمية
        
    • للهويات
        
    This tension has historically been used for political gain in Mauritania, with the Arab dimension given greater prominence in defining the country's official identity. UN وقد استُغل هذا التوتر سياسياً خلال تاريخ موريتانيا، التي رجحت البعد العربي في بناء الهوية الرسمية للبلد.
    Throughout the country's history, the tension had been used politically to favour the Arab dimension in forging the country's official identity. UN وعبر تاريخ البلد، استُغل التوتر سياسيا لتفضيل البعد العربي في صياغة الهوية الرسمية للبلد.
    78. The relevant authorities in Israel and the Occupied Palestinian Territory should consider discontinuing the indication of the religious affiliation on those official identity cards where this is still the case. UN 78- وينبغي للسلطات المختصة في كل من إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة أن تكف عن ذكر الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    In the case of physical persons, proof of identity requires presentation of an official identity document bearing a photograph and must also entail the checking of domicile and occupation. UN وفيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين، يجري التحقق من الهوية إلزاميا بتقديمهم بطاقة هوية رسمية تحمل صورة شخصية، كما يجب التحقق من مكان إقامتهم والنشاط المهني الذي يزاولونه.
    They feared being asked for an official identity card, which they no longer had. UN ويخشى هؤلاء أن تُطلب منهم بطاقة هوية رسمية لم تعد بحوزتهم.
    At the Security Department of Nafplion an official identity check showed that the author and his father had already been convicted of other criminal offences without having served their sentences; therefore they were detained to serve their sentences. UN وأظهر فحص رسمي للهويات في إدارة الأمن في نافليون أن صاحب البلاغ ووالده كانا مدانين في وقت سابق في قضايا جنائية أخرى ولم يكونوا قد قضوا مدة عقوبتهم؛ ولذلك احتجزا لقضاء الحكمين الصادرين في حقهما.
    In addition, compulsory identification of a person's religious affiliation on official identity documents carries a serious risk of abuse or subsequent discrimination based on religion or belief. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي مطلب بيان الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية على احتمال خطير للتعرّض في مرحلة لاحقة للإساءة أو التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Today, this aspect dovetails perfectly with Tunisia's official identity as an Arab country, as the Arab identity has itself always been inclusive, in particular in Tunisia. UN ويمتزج هذا الواقع اليوم امتزاجاً تاماً مع العروبة التي تسم الهوية الرسمية للبلد. وقد كانت العروبة دائماً شاملة في الواقع، لا سيما في تونس.
    The Special Rapporteur would like to reiterate that indicating the religious affiliation on official identity cards carries a serious risk of abuse or subsequent discrimination based on religion or belief, which has to be weighed against the possible reasons for disclosing the holder's religion. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد أن ذكر الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية ينطوي على خطر بالغ يكمن في تعريض الشخص للإساءة أو للتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، الأمر الذي يجب تقديره في ضوء الأسباب الممكنة التي تستدعي الإفصاح عن الانتماء الديني لصاحب البطاقة.
    Most significantly, Jehovah's Witnesses were denied the official identity cards necessary for the registration of births, deaths and marriages, purchasing property, and obtaining passports, internal and external travel permits and commercial licences. UN وأبرز هذه الإجراءات أن شهود يهوه حرموا من بطاقات الهوية الرسمية اللازمة لتسجيل الولادات والوفيات والزيجات، وشراء الممتلكات، والحصول على جوازات السفر، وتصاريح السفر الداخلية والخارجية، والرخص التجارية.
    Such offences included acts of data espionage, " phishing " , theft, fraud, computer fraud, forgery, tampering with official identity documents, acquisition of false official identity documents and misuse of identity documents. UN وتشمل هذه الجرائم أفعال التجسس على البيانات و " التصيّد الاحتيالي " والسرقة وضروب الاحتيال الحاسوبي وغير الحاسوبي والتزييف والتزوير في وثائق الهوية الرسمية وحيازة وثائق هوية رسمية مزورة وإساءة استعمال وثائق الهوية.
    Germany pointed out that a number of elements of offences under general criminal law were related to behaviour such as obtaining the identification data of other people for fraudulent reasons, forgery, illicit data collection and processing and tampering with official identity documents. UN 37- صرّحت ألمانيا بأن عدداً من عناصر الجرائم في القانون الجنائي العام متصلة بتصرفات من قبيل الحصول على بيانات هوية أشخاص آخرين لأغراض الاحتيال والتزوير وجمع البيانات ومعالجتها بصورة غير مشروعة والتلاعب بوثائق الهوية الرسمية.
    CEDAW noted with concern that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, housing, employment, official identity documents and participation in political and public life. UN ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق أن نساء وفتيات الروما ما زلن يعشن حالة من الضعف والتهميش، وبوجه خاص فيما يتعلق بحصولهن على فرص التعليم والصحة والمسكن والعمالة ووثائق الهوية الرسمية والمشاركة في الحياة السياسية والعامة(46).
    Following her visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory in January 2008, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief stated that, in her opinion, " to indicate the religious affiliation on official identity cards carries a serious risk of abuse, which has to be weighed against the possible reasons for disclosing the holder's religion " . UN وعلى إثر زيارة المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في كانون الثاني/يناير 2008، صرحت المقررة الخاصة، بأنها ترى أن " الإشارة إلى الانتماء الديني في بطاقات الهوية الرسمية ينطوي على خطر بالغ يكمن في تعريض الشخص للإساءة، الأمر الذي يجب تقديره في ضوء الأسباب الممكنة التي تستدعي الإفصاح عن ديانة حامل بطاقة الهوية " ().
    5. official identity card issued by a federal, state or municipal department or entity; UN 5 - بطاقة هوية رسمية صادرة عن إدارة أو كيان اتحادي أو حكومي أو بلدي؛
    40. Every permanent resident of Israel and the Occupied Palestinian Territory above the age of 16, whether a citizen or not, is required by law to carry an official identity card. UN 40- يقضي القانون بأن يحمل كل شخص يقيم بصفة دائمة في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة ويتجاوز عمره 16 عاماً، سواء كان مواطناً أم غير مواطن، بطاقة هوية رسمية.
    The organization has been working on birth registration initiatives since 1998, helping millions of children to gain an official identity. UN :: التسجيل الشامل للمواليد - أخذت المنظمة تعمل على مبادرات تسجيل المواليد منذ عام 1998، حيث قدمت المساعدة إلى ملايين الأطفال ليحصلوا على هوية رسمية.
    (c) To facilitate the social reintegration of street children, notably by ensuring that street children, especially those who are runaways, can obtain an official identity card. UN (ج) تيسير الاندماج الاجتماعي لأطفال الشوارع ولا سيما بتمكين هؤلاء الأطفال، وخصوصاً الهاربين منهم، من استصدار بطاقة هوية رسمية.
    This means that children born to foreign parents in the country now have official identity papers and can be registered by their parents in the corresponding registry office. UN وبذلك بات كل قاصر مولود في البلد لأبوين أجنبيين متمتعاً بوثيقة هوية رسمية ومن ثم تمكن أبويه من تسجيله لدى المصلحة المختصة(28).
    At the Security Department of Nafplion an official identity check showed that the author and his father had already been convicted of other criminal offences without having served their sentences; therefore they were detained to serve their sentences. UN وأظهر فحص رسمي للهويات في إدارة الأمن في نافليون أن صاحب البلاغ ووالده كانا مدانين في وقت سابق في قضايا جنائية أخرى ولم يكونوا قد قضوا مدة عقوبتهم؛ ولذلك احتجزا لقضاء الحكمين الصادرين في حقهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد