The information requested by the CTC is provided at Annex A. We are unable to provide a figure for the STRs submitted specifically by offshore banks. | UN | ترد المعلومات التي طلبتها اللجنة في المرفق ألف. وليس في مقدورنا أن نقدم رقما محددا للتقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة المقدمة من المصارف الخارجية. |
Please also outline the financial rules and laws in force that are aimed at preventing offshore banks and IBCS from carrying out transactions linked to terrorist activities. | UN | ويرجى أيضا تقديم لمحة عن القواعد والقوانين المالية السارية والهادفة إلى منع المصارف الخارجية وشركات الأعمال الدولية من القيام بمعاملات ذات صلة بالأنشطة الإرهابية. |
The current Offshore Regime is already capable of effectively preventing offshore banks from being used to carry out transactions linked to terrorist activities. | UN | ونظام المؤسسات الخارجية الحالي تتوافر فيه بالفعل القدرة على الحيلولة بشكل فعال دون استخدام المصارف الخارجية في القيام بمعاملات لها صلة بالأنشطة الإرهابية. |
These offshore banks are incredibly secure, so we needed more manpower. | Open Subtitles | هذه البنوك الخارجية مؤمنة بشكل لا يصدق لذا احتجنا للمزيد من القوى العاملة. |
In addition to the Offshore Regime, offshore banks must also adhere to anti-money-laundering regulations and rules of conduct that are the same as those for local banks. | UN | وبالإضافة إلى نظام المؤسسات الخارجية، يتعين على المصارف الخارجية أيضا أن تلتزم بالقوانين وقواعد السلوك الخاصة بمكافحة غسل الأموال وهي نفس القوانين والقواعد المعمول بها بالنسبة للمصارف المحلية. |
The Monetary Authority of Macao also conducts periodic field inspections of offshore banks to determine the extent to which they are complying with the relevant regulations. | UN | كذلك تقوم سلطة الرقابة على النقد في ماكاو بعمليات تفتيش ميدانية دورية على المصارف الخارجية لمعرفة مدى التزامها بالقوانين ذات الصلة. |
Please outline the financial rules and laws in force, aimed at preventing offshore banks and private limited companies from carrying out transactions linked to terrorist activities. | UN | ويرجى أيضا بيان القوانين والقواعد المالية السارية والرامية إلى منع المصارف الخارجية والشركات المحدودة المسؤولية من القيام بمعاملات متصلة بأنشطة إرهابية. |
33. Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, and some offshore banks operate in Montserrat providing a range of banking facilities. | UN | 33 - يعمل كيانان تجاريان، هما مصرف مونتيسيرات والمصرف الملكي لكندا، وبعض المصارف الخارجية في مونتيسيرات، وتقدم جميعها طائفة من الخدمات المصرفية. |
Among the incentives that apply to the establishment of offshore banks and trusts are that there are no exchange controls or restrictions on transfers of security and earnings may be retained offshore and repatriated freely. | UN | ومن الحوافز التي تنطبق في حالة إنشاء المصارف الخارجية والصناديق الاستئمانية، أنه لا توجد قيود على أسعار الصرف أو تضييقات على نقل السندات المالية وأنه يمكن الاحتفاظ باﻷرباح خارج البلد وتحويلها إلى الوطن بحرية. |
By making the requirements for opening accounts in offshore banks and in the name of such banks more stringent, it has caused their number to shrink to 14 as of June 2000, from 113 on 1 October 1999. | UN | ونتيجة لتشديد شروط فتح الحسابات في المصارف الخارجية وباسمها، تقلّص عدد هذه الحسابات إلى 14 في شهر حزيران/يونيه 2000، بعد أن كان 113 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
The Macao Trade and Investment Promotion Institute is responsible for supervising the activities of offshore non-financial institutions, while the Monetary Authority of Macao controls the activities of offshore financial institutions, including offshore banks. | UN | ومعهد ماكاو لتشجيع التجارة والاستثمار هو المسؤول عن الإشراف على أنشطة المؤسسات الخارجية غير المالية، بينما تتولى سلطة الرقابة على النقد في ماكاو مراقبة أنشطة المؤسسات الخارجية المالية بما فيها المصارف الخارجية. |
This not only normalizes the activities of offshore banks, placing them under the dual supervision of the regulatory authorities of their states or territories of origin and of the Monetary Authority of Macao, but also increases the transparency of the offshore banks' activities and backgrounds. | UN | وهذا لا يؤدي فقط إلى ضمان سلامة أنشطة المصارف الخارجية، حيث يضعها تحت الإشراف المزدوج للسلطات القانونية في دول أو أقاليم المنشأ ولسلطة الرقابة على النقد في ماكاو، ولكنه يؤدي أيضا إلى زيادة الشفافية في أنشطة المصارف الخارجية وفي خلفياتها. |
It looks like most of the money has been wired from the corrupted accounts to offshore banks in the Bahamas, the Caymans, and Puerto Rico. | Open Subtitles | يبدو كأن النقود متصله بحسابات وهمية الي المصارف الخارجية فى (جزر البهاما), (جزر كايمان), |
43. According to information provided by the administering Power, during the period under review there were three commercial banks licensed to conduct business in the Territory and 22 offshore banks licensed under the Offshore Banking Ordinance 1991. | UN | ٤٣ - تفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة أنه كان هناك، خلال الفترة المستعرضة، ثلاثة مصارف تجارية تحمل رخصة لممارسة عملها في اﻹقليم و ٢٢ مصرفا لا إقليميا يحمل رخصة بموجب قانون المصارف الخارجية لعام ١٩٩١. |
51. According to information provided by the administering Power during the period under review, there were three commercial banks licensed to conduct business in the Territory and 22 offshore banks licensed under the Offshore Banking Ordinance 1991. | UN | ٥١ - تفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالادارة، أنه كان هناك في أثناء الفترة المستعرضة ثلاثة مصارف تجارية تحمل رخصة لممارسة عملها في الاقليم، و ٢٢ مصرفا لا اقليميا يحمل رخصة بموجب قانون المصارف الخارجية لعام ١٩٩١. |
OXFAM has indicated that more than $50 billion in fiscal income slips through the fingers of developing countries each year as a result of offshore banks and tax havens. | UN | وقد أوضحت منظمة أكسفورد للتحرر من الجوع (أوكسفام) أن أكثر من 50 بليون دولار من الدخل المالي تنـزلق من بين أصابع البلدان النامية كل سنة بسبب المصارف الخارجية والملاذات الضريبية. |
Like setting up tax shelters in offshore banks. | Open Subtitles | مثل إنشاء مظلات الضرائب في البنوك الخارجية |
The reluctance of foreign authorities to provide proof of allegations of criminal activities by banks registered in Nauru prevented the Government from initiating the mechanism provided for in our legislation to release information on offshore banks to foreign authorities. | UN | إن تردد السلطات الأجنبية في توفير دليل على الادعاءات بشأن الأنشطة الإجرامية المخالفة المرتكبة بواسطة بنوك مسجلة في ناورو حال دون قيام الحكومة ببدء الآلية اللازمة في تشريعاتنا للإفصاح عن المعلومات حول البنوك الخارجية للسلطات الأجنبية. |
The following year, Nauru's status was further downgraded, and it was put on the list for " countermeasures " by members of FATF, not because our laws were insufficient, but because the goalposts were shifted and our failure involved a lack of capacity and capability to supervise the offshore banks registered in Nauru. | UN | وفي العام التالي تم وضع ناورو في موضع أدنى على القائمة إذ وضعت على لائحة " لتدابير المضادة " من قبل أعضاء في فرق العمل المعنية بالإجراءات المالية ليس لأن قوانينا غير كافية ولكن لتغيير القواعد المعمول بها وإخفاقنا كان نتيجة لافتقارنا إلى الطاقات والقدرات التي تمكنا من مراقبة البنوك الخارجية المسجلة في ناورو. |
The latter have used certain financial havens and offshore banks to promote and finance terrorism in Algeria. | UN | وقد استعملت هذه الأخيرة بعض الأسواق المالية والمصارف الخارجية لدعم الإرهاب في الجزائر وتمويله. |