ويكيبيديا

    "oil prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسعار النفط
        
    • لأسعار النفط
        
    • وأسعار النفط
        
    • بأسعار النفط
        
    • أسعار البترول
        
    • أسعاره
        
    • اسعار النفط
        
    • سعر النفط
        
    • سعر برميل النفط
        
    These difficulties have been exacerbated by the dizzying rise in oil prices. UN وظلت تلك الصعوبات تتفاقم من جراء الارتفاع المذهل في أسعار النفط.
    For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. UN وسوف يساعد الهبوط في أسعار النفط معظم البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للأغذية على التقليل من الضغوط التضخمية.
    The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات.
    oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. UN وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى.
    oil prices are highly correlated with the prices of other commodities. UN وترتبط أسعار النفط إلى حد كبير بأسعار سلع أساسية أخرى.
    Energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. UN وتستأثر تكاليف الطاقة بنسبة 15 في المائة من الميزانية السنوية الوطنية كما أنها تتزايد بتزايد أسعار النفط العالمية.
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    Relevant documentation on oil prices are submitted as evidence. UN وتقدم الشركة المستندات المناسبة عن أسعار النفط كدليل.
    Tumbling international oil prices had a direct impact on the earnings of State-owned oil exporters, with Venezuela being the hardest hit. UN وكان لانهيار أسعار النفط الدولية أثر مباشر على عائدات شركات تصدير النفط المملوكة للدولة، وكانت فنزويلا هي الأشد تضررا.
    Furthermore, the continuation of strong trade performance can be thwarted by adjustments to global imbalances or by rapid increases in oil prices. UN وفضلا عن ذلك فإن الأداء التجاري القوي يمكن أن تحبطه تعديلات لجوانب الاختلال العالمية أو زيادات سريعة في أسعار النفط.
    Surging oil prices are draining our foreign exchange revenues. UN وتصاعد أسعار النفط يستنزف عائدات النقد الأجنبي لدينا.
    High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation. UN ويـقوّي ارتفاع أسعار النفط العالمية وتدفقات رأس المال ميزان المدفوعات وتساهم في رفع قيمة سعر الصرف.
    Record-setting oil prices triggered by the situation in the Middle East have a profound impact on the world economy. UN فارتفاع أسعار النفط إلى مستويات قياسية بسبب الحالة في الشرق الأوسط له أثر بالغ على الاقتصاد العالمي.
    Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. UN ونتج الضغط التضخمي أساسا عن ارتفاع أسعار النفط وما تلاه من زيادة في تكاليف الإنتاج وتراجع الإنتاج.
    Oil-importing African countries are affected by high oil prices UN تتأثر البلدان الأفريقية المستوردة للنفط بارتفاع أسعار النفط
    Higher oil prices increase farmers' production costs and the processing and distribution of agricultural commodities, thus further increasing food prices. UN كما أن ارتفاع أسعار النفط يزيد من تكاليف إنتاج المزارعين للسلع الغذائية وتجهيزها وتوزيعها ليزيد بالتالي ارتفاع أسعار الغذاء.
    Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    Anguilla's economy is highly vulnerable to downturns in the global economy, high international oil prices and unfavourable weather conditions. UN ويعد اقتصاد أنغيلا عرضة بدرجة كبيرة للتأثر بالركود في الاقتصاد العالمي، وارتفاع أسعار النفط العالمية وظروف الطقس غير المواتية.
    The fact that oil prices rose gradually during most of the first half of 2009 contributed to spurring new interest in ethanol, which raised demand for maize. UN وساهم الارتفاع التدريجي في أسعار النفط في معظم فترة النصف الأول من عام 2009 في زيادة الطلب على الإيثانول، مما رفع الطلب على الذرة.
    Persistent high oil prices will remain an important challenge to growth and macroeconomic stability in the medium-term. UN سيظل الارتفاع المستمر لأسعار النفط يشكل تحديا هاماً أمام تحقيق النمو واستقرار الاقتصاد الكلي على المدى المتوسط.
    Rapidly increasing oil prices have often translated immediately into social and political instability. UN وأسعار النفط المتزايدة بسرعة غالباً ما تترجم إلى عدم استقرار اجتماعي وسياسي.
    Oil importing countries pointed out vulnerability to international oil prices. UN وأشارت البلدان المستوردة للنفط إلى تأثرها بأسعار النفط الدولية.
    The sudden sharp rise in oil prices and the recent drop in the price of exportable raw materials have significantly affected the economic and social situation in non-oil-producing countries. UN والارتفاع الحاد المفاجئ في أسعار البترول والانخفاض مؤخرا في أسعار المواد الخام القابلة للتصدير أثّرا تأثيراً كبيرا في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلدان غير المنتجة للبترول.
    Iraq further argues that NIOC did not suffer a loss because it increased its crude oil production to take advantage of the inflated oil prices that occurred due to Iraq's invasion of Kuwait. UN 194- كما يجادل العراق بأن الشركة الإيرانية لم تتكبد خسائر لأنها زادت انتاجها من النفط الخام للاستفادة من التضخم في اسعار النفط الذي حدث من جراء غزو العراق للكويت.
    The leone exchange rate has been under pressure because of rising oil prices, as well as increases in the prices of rice and other basic commodities. UN فقد تعرض سعر صرف الليون للضغط بسبب ارتفاع سعر النفط والزيادات في أسعار الأرز وغيره من السلع الأساسية.
    The largest declines were registered in the GCC countries, which had based their respective 1999 budgets on the assumption that oil prices would average about $11 per barrel in 1999. UN وكانـت أكبر نسب الانخفاض هـــي التي سجلتها بلـــدان مجلس التعاون الخليجي، التي استندت، في إعداد ميزانياتها، إلى افتراض مفاده أن سعر برميل النفط سيبلغ في المتوسط 11 دولاراً في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد