ويكيبيديا

    "older adults" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبار السن
        
    • بكبار السن
        
    • البالغين الأكبر سنا
        
    • البالغين الأكبر سناً
        
    • للبالغين الأكبر سنا
        
    • السن من البالغين
        
    • لكبار السن الذين
        
    • البالغين الكبار
        
    • للبالغين المسنين
        
    • للكبار البالغين
        
    To disseminate the rights of the elderly based on the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing and the Act on older adults. UN تعميم حقوق كبار السن المنبثقة عن اتفاقية مدريد الدولية لعام 2002 وعن القانون المتعلق بكبار السن
    It had recently adopted the Rights of older adults Act and had established the National Institute for Older Persons. UN واعتمد مؤخرا القانون المتعلق بحقوق كبار السن وأنشأ المعهد الوطني لكبار السن.
    Differentials in mortality were larger for younger than for older adults. UN وتزيد الفروق في الوفيات في أوساط الشباب عما هي في أوساط الشباب أكثر منها في أوساط كبار السن.
    1. Protection of older adults against all forms of discrimination and violence, including domestic violence. UN 1 - حماية البالغين الأكبر سنا من جميع أشكال التمييز والعنف بما في ذلك العنف المنزلي.
    Amendment of Act No. 7972 in order to levy taxes on liquor, beer and cigarettes, with the tax receipts to be used to fund a comprehensive plan for the protection and assistance of older adults, children at risk, persons with disabilities and persons who have been abandoned UN تعديل على القانون رقم 7972 من أجل فرض ضرائب على الخمور والجعة والسجائر، مع استخدام الإيرادات الضريبية لتمويل خطة شاملة لحماية ومساعدة البالغين الأكبر سناً والأطفال المعرّضين للخطر والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين جرى التخلي عنهم
    It encourages the participation of older adults in public health educational initiatives that serve to stem the prevalence of diseases among the elderly. UN وهي تشجع على اشتراك كبار السن في مبادرات التثقيف الصحي العام التي تساعد على وقف انتشار الأمراض في صفوف المسنين.
    The Act also supports services that encourage and facilitate interaction between school-age children and older adults. UN ويدعم القانون أيضا الخدمات التي تشجع وتيسِّر التفاعل بين الأطفال الذين هم في سن الدراسة والبالغين كبار السن.
    On behalf of FIAPA, I am pleased to present to you the draft Convention on the rights of older adults. UN يشرفني أن أعرض عليكم، باسم الاتحاد الدولي لرابطات المسنين، مشروع اتفاقية بشأن حقوق كبار السن.
    :: Participation in the life of society for all older adults, UN :: ضرورة مشاركة جميع كبار السن في الحياة الاجتماعية
    Network members have participated in workshops at Department of Public Information/NGO conferences on older adults and climate change. UN واشترك أعضاء الشبكة في حلقات عمل في مؤتمرات عقدتها إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن كبار السن وتغير المناخ.
    Its mission is to promote an understanding of elder abuse, neglect and mistreatment from a global perspective in order to prevent and address elder mistreatment and promote the safety, dignity and well-being of older adults around the world. UN ومهمتها هي زيادة فهم إيذاء المسنين وإهمالهم وإساءة معاملتهم من منظور شامل، من أجل منع ومعالجة إساءة معاملة المسنين، وتعزيز سلامة وكرامة ورفاهة كبار السن في أنحاء العالم.
    Uruguay consulted older persons in drafting its national plan for old age and ageing, as did the Dominican Republic with its 2010-2030 national development strategy and Peru with its 2006-2010 national plan for older adults. UN وقامت أوروغواي بالتشاور مع كبار السن في صياغة خطتها الوطنية المتعلقة بالمسنين والشيخوخة، وحذا حذوها كل من الجمهورية الدومينيكية فيما يتعلق باستراتيجيتها الإنمائية للفترة
    Given the need to combat poverty and inequality in our countries, our actions must be focused on the most vulnerable sectors of society, including older adults, children, women and the disabled. UN ونظرا للحاجة إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة في الفرص في بلدنا، يجب أن نركز إجراءاتنا على أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك كبار السن من الراشدين وبما في ذلك الأطفال، والنساء والمعاقون.
    However, its most important accomplishment in that field had been the enactment of a national law prohibiting the mistreatment of older adults and amending the Family Violence Act, the Family Courts Act and the Penal Code. UN ومع ذلك، تمثل أهم إنجازاتها في هذا الميدان في سن قانون وطني يحظر إساءة معاملة كبار السن ويعدل قانون العنف العائلي، وقانون محاكم الأسرة وقانون العقوبات.
    El Salvador supported the mandate of the High Commissioner for Human Rights and thanked his Office for its support, in particular with regard to the identification of weaknesses in the implementation of measures concerning older adults. UN وأكد أن السلفادور تدعم ولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان وهي تشكر المفوضية على ما قدمته من دعم، وخصوصاً فيما يتعلق بتحديد أوجه الضعف في تنفيذ التدابير المتعلقة بكبار السن.
    C. Rights of older adults UN جيم - حقوق البالغين الأكبر سنا
    133. The social security reform begun in 2008 has changed the lives of older adults in Chile, improving the quality of life for thousands of Chileans and reducing poverty levels among older persons. UN 133- إصلاح الضمان الاجتماعي() الذي بدأ في عام ٢٠٠٨ أدى إلى تغيير حياة البالغين الأكبر سناً في شيلي، مما حسَّن نوعية الحياة لآلاف الشيليين، وقلّل مستويات الفقر بين الأشخاص الأكبر سناً.
    Article 46. They reiterate their commitment to respect and enforce the rights and obligations designed to promote and protect the human rights of older adults. UN المادة 46 - تكرر التزامها باحترام وإنفاذ الحقوق والالتزامات المخصصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للبالغين الأكبر سنا.
    The emigration of young adults has resulted in the Territory's high proportion of children and older adults, two groups which are the greatest users of health care. UN بينما أدت هجرة صغار السن من البالغين إلى ارتفاع نسبة اﻷطفال وكبار السن من البالغين في اﻹقليم وهما أكبر فئتين تستعملان الرعاية الصحية.
    Other programmes, specifically designed to provide social services to older adults or the elderly living alone or to promote voluntary associations of older persons, further improved health and social service indicators for the older age group. UN وهناك برامج أخرى، وضعت خصيصا لتوفير الخدمات الاجتماعية لكبار البالغين أو لكبار السن الذين يعيشون بمفردهم أو لتشجيع الجمعيات الطوعية لكبار السن، تعمل على زيادة تحسين المؤشرات الصحية ومؤشرات الخدمات الاجتماعية لمجموعة كبار السن.
    4. Her delegation would leave with the Committee a copy of the comprehensive plan approved two months previously for protection of older adults. UN 4 - وأردفت قائلة إن وفدها سيترك للجنة نسخة من الخطة الشاملة التي ووفق عليها منذ شهرين لحماية البالغين الكبار.
    Similarly, we have adopted a public policy on young people and a national policy for older adults. UN وبالمثل، قمنا باعتماد سياسة عامة بشـأن الشباب وسياسة وطنيـة للبالغين المسنين.
    Public policies on services for the population aged 60 and over are coordinated by the National Institute for older adults. These policies foster an approach based on an understanding of the life cycle and a gender, ethnic and human-rights perspective in the delivery of services to this sector. UN وتُناط بالمؤسسة الوطنية للكبار البالغين مهمة تنسيق السياسات العامة لرعاية السكان فوق سن الستين، وتعزز هذه السياسات إدماج منظور متعلق بدورة الحياة، ومنظور جنساني، وعرقي، وآخر متعلق بحقوق الإنسان في خدمات الرعاية المقدمة لهذا القطاع من السكان(139).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد