It is now estimated that approximately 1,100 older workers will be adjusted out of the fishery under the two programmes. | UN | ويقدر اﻵن بأنه سيتم تأهيل زهاء ٠٠١ ١ من العمال كبار السن للخروج من مصائد اﻷسماك في اطار هذين البرنامجين. |
It had recommended various initiatives to enhance the employability of older workers. | UN | وقد أوصت هذه اللجنة بمبادرات مختلفة لزيادة قدرة العمال كبار السن على العمل. |
In practice, there may also be some discrimination against older workers. | UN | ومن الناحية العملية، قد يكون هناك أيضا قدر من التمييز ضد العمال الأكبر سنا. |
In addition the Government proposes to pilot face-to-face guidance sessions for older workers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح الحكومة إجراء لقاءات إرشادية تجريبية مع العمال المسنين. |
In some countries, skills training has been increasingly set up to keep older workers in the labour market and to counteract the intensifying financial pressure on social security systems. | UN | ويتزايد في بعض البلدان تصميم التدريب على المهارات على نحو يؤدي إلى بقاء العاملين الأكبر سنا في سوق العمل ويقاوم الضغط المالي المتزايد على شبكات الضمان الاجتماعي. |
A Tripartite Committee on Employability of older workers (Tricom) was formed in 2005 to study the issue. | UN | ولبحث هذه المسألة، أنشئت في عام 2005 اللجنة الثلاثية المعنية بتوظيف العاملين المسنين. |
Increasing the labour force participation of older workers also rests on addressing age discrimination in the workplace, an issue that has so far received limited attention. | UN | وتتوقف زيادة مشاركة العمال كبار السن ضمن القوة العاملة أيضا على معالجة مسألة التمييز القائم على السن في أماكن العمل، والتي لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام محدود. |
The overall economy can also benefit from other plans to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees. | UN | ويمكن أيضا أن يستفيد الاقتصاد عموما من وضع خطط أخرى لاستخدام خبرة العمال كبار السن ومهاراتهم لتدريب العمال الصغار والجدد. |
24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. | UN | 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد. |
25. The rights protected by article 8 of the Covenant, namely, trade union rights, including after retirement age, must be applied to older workers. | UN | 25- أما الحقوق التي تحميها المادة 8 من العهد، وهي الحقوق النقابية، بما في ذلك بعد بلوغ سن التقاعد، فينبغي أن تطبق على العمال كبار السن. |
older workers often have to continue working owing to inadequate retirement income. | UN | فكثيرا ما يضطر العمال الأكبر سنا إلى الاستمرار في العمل نتيجة عدم كفاية الدخل عند التقاعد. |
The issue of the employment of older workers and the ageing workforce has featured significantly in policy documents for more than a decade. | UN | ما برحت مسألة استخدام العمال الأكبر سنا وشيخوخة اليد العاملة تظهر بشكل ملموس في وثائق السياسات طوال أكثر من عقد. |
As a result, older workers may not be viewed as attractive candidates for employment or retention beyond traditional retirement ages. | UN | ونتيجة لذلك، قد لا ينظر إلى العمال الأكبر سنا على أنهم مرشحون جذابون للتوظيف أو الاحتفاظ بهم إلى ما بعد سن التقاعد التقليدي. |
Age discrimination in the workplace can lead to the exclusion of older workers in formal employment. | UN | ويؤدي التمييز على أساس السن في العمل إلى استبعاد العمال المسنين من العمالة النظامية. |
In some countries, government initiatives had focused on having employers create opportunities for older workers to delay retirement and investing in the employability of older workers. | UN | وقد ركزت المبادرات الحكومية في بعض البلدان على مساعي أرباب العمل لتوفير الفرص للعمال المسنين لتأخير التقاعد والاستثمار في قابلية العمال المسنين للتوظيف. |
Negative stereotypes about older workers exist among some employers. | UN | وتسود لدى بعض أرباب العمل قوالب سلبية عن العمال المسنين. |
Since 2002, several countries, notably Denmark and Finland, have instituted new and more flexible employment arrangements for older workers, and increased spending on older-worker training programmes. | UN | ومنذ سنة 2002، أقرت بلدان عديدة، منها بشكل ملحوظ الدنمرك وفنلندا، ترتيبات جديدة وأكثر مرونة للتوظيف بالنسبة للعاملين الأكبر سنا، وزادت الإنفاق على برامج تدريب العاملين الأكبر سنا. |
In overlooking the continuing potential of older workers, nations may be losing an available resource. | UN | وعدم أخذ استمرارية قدرات العاملين المسنين في الاعتبار قد يؤدي إلى أن تفقد الأمم مورداً متاحاً. |
In some cases, older workers are pushed out of the labour force by mandatory retirement ages. | UN | وفي بعض الحالات، يُدفَع العاملون كبار السن خارج قوة العمل بحكم سن التقاعد النظامي. |
Taskforce Ouderen en Arbeid (Taskforce older workers and the Labour Market) | UN | فرقة العمل المعنية بالعمال المسنين وسوق العمالة |
Appropriate adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years. | UN | وقد يتطلب الأمر إدخال التعديلات المناسبة على بيئة أماكن العمل وعلى ظروف العمل حتى تتوفر للعمال المسنين المهارات والصحة والقدرة اللازمة لمواصلة العمل في سنوات لاحقة. |
older workers should also enjoy equal access to orientation, training and placement facilities and services; | UN | وينبغي كذلك أن يتمتع العمال المسنون بالمساواة فيما يختص بالحصول على نصيبهم من تسهيلات وخدمات التوجيه والتدريب والتوظيف؛ |
Already, older workers account for an increasing proportion of the workforce in many ECE economies; for example, the percentage of United States workers 55 or older has increased from 17.5 per cent in 2006 to 21.5 per cent in 2012. | UN | ويمثل عدد العاملين كبار السن نسبة مئوية متزايدة بالفعل من قوة العمل في كثير من بلدان اللجنة؛ فعلى سبيل المثال زادت النسبة المئوية للعاملين البالغين من العمر 55 عاما فأكثر في الولايات المتحدة من 17,5 في المائة في عام 2006 إلى 21,5 في المائة في عام 2010. |
A number have also adopted subsidies or tax reductions to encourage employers to hire older workers. | UN | واستحدث عدد من البلدان إعانات أو تخفيضات ضريبية لتشجيع أرباب العمل على توظيف كبار السن من العاملين. |
To this effect, not only will the employability of these older workers be enhanced, they will be encouraged to work because they will be rewarded with higher take home income. | UN | وسوف يؤدي ذلك لا إلى تعزيز فرص كبار السن من العمال في الحصول على عمل فحسب ولكنه سيؤدي أيضا إلى تشجيعهم على العمل لأنهم سيكافأون بزيادة ما يحصلون عليه من أجور صافية. |
75. Some commentators have expressed the concern that older workers - particularly middle-aged single parents - have been more seriously affected than most by the current economic recession. | UN | 75- وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم لكون العاملين الأكبر سناً - وبشكل خاص في حالة الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة في منتصف العمر - ما زالوا يتأثرون أكثر بكثير من غيرهم من الانكماش الاقتصادي الحالي. |
The analysis of the Survey suggests that the greatest potential for counteracting the projected changes in labour-force growth lies in raising the participation rates of women and older workers. | UN | ويشير التحليل الوارد في الدراسة الاستقصائية إلى أن أكبر الإمكانات لمواجهة التغيرات المتوقعة في نمو القوى العاملة تكمن في زيادة معدلات مشاركة المرأة والعمال الأكبر سنا. |
This suggests that employers, [Canada: unions] (Canada: workers organizations) and human resource personnel should pay closer attention to emerging workplace practices, both domestic and international that might facilitate the retention and productive fulfilment of older workers in the workforce. (Pending) | UN | ويشير هذا إلى أنه يتعين على أصحاب العمل، [كندا: النقابات] (كندا: منظمات العمال) والموظفين المعنيين بالموارد البشرية أن يولوا اهتماما أوثق للممارسات الناشئة في أماكن العمل، المحلية منها والدولية، التي من شأنها أن تسهل الاحتفاظ بالعمال الأكبر سنا وتمكينهم من العمل المنتج في أماكن العمل. (لم يبت فيه). |