The Omani Penal Code may also punish with imprisonment any person who is found in a public place or venue in a state of obvious intoxication or causes a nuisance or disturbance to others while intoxicated. | UN | كما أن قانون الجزاء العماني قد عاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر. |
The Omani Penal Code also comprises provisions that take into account the child's age. | UN | كما أن قانون الجزاء العماني احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل. |
The Omani Penal Code also punishes with imprisonment any person who is found in a public place or venue in a state of intoxication or who causes a disturbance or nuisance to others while intoxicated. | UN | كما أن قانون الجزاء العماني يعاقب بالسجن كل من وجد في محل عام أو مكان مباح للجمهور في حالة سكر بيِّن، أو أحدث شغباً أو إزعاجاً للغير وهو في حالة سكر. |
As an example, any call for racial discrimination in the context of promoting religious or sectarian conflicts is considered an offence under the Omani Penal Code. | UN | وكمثال على ذلك، فإن أي دعوة للتمييز العنصري في سياق إثارة النعرات الدينية والمذهبية تعتبر جريمة بموجب قانون الجزاء العماني. |
(10) He must not have been convicted of any of the crimes listed in Part I of Volume II of the Omani Penal Code. | UN | ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني. |
This article is dealt with in the Omani Penal Law under the following sections: | UN | 235- يعالج هذا البند قانون الجزاء العماني في المواد الآتية: |
This subject is dealt with by the following sections of Omani Penal Law: | UN | 238- يعالج هذا البند بالمواد من قانون الجزاء العماني: |
7. He must not have been convicted of a crime against State security, as defined in the Omani Penal Code. | UN | ٧ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في أية جريمة من الجرائم الواقعة على أمن الدولة الواردة في قانون الجزاء العماني. |
- Article 149 of the Omani Penal Code (see annex); | UN | - قانون الجزاء العماني المادة (149) منه (انظر الملحق). |
168. In addition to the comments already made, article 276 bis of the Omani Penal Code punishes any person who deliberately uses a computer to commit acts, including violation of the privacy of third parties or infringement of their right to keep their secrets. | UN | 168- أن قانون الجزاء العماني إضافة لما سبق بيانه قد عاقب بالمادة 276 مكرراً من تعمد استخدام الحاسب الآلي لارتكاب أفعال منها انتهاك خصوصيات الغير أو التعدي على حقهم في الاحتفاظ بأسرارهم. |
455. The Omani Penal Code promulgated by Royal Decree No. 7/74, as amended, contains provisions that take into account to the best interests of the child in various respects, details of which are set forth in the sections below. | UN | 455- إن قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 وتعديلاته احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل الفضلى تعمل في جوانب متعددة ونفصل من خلال الفروع الآتية: |
3. Omani Penal Law (Royal Decree No. 7/74). | UN | 3- قانون الجزاء العماني (المرسوم السلطاني رقم 7/74). |
Acts of terrorism are considered crimes under article 132 of the Omani Penal Code (see annex). | UN | - جرم قانون الجزاء العماني (الأعمال الإرهابية) بموجب المادة رقم (132) منه (انظر الملحق). |
- The Omani Penal Code: | UN | :: قانون الجزاء العماني: |
1.14 The jurisdiction of the Omani courts to consider any act committed outside the Sultanate by a foreign national who is in Oman is provided for in article 12 of the Omani Penal Code, which stipulates the following: | UN | 1- 14 ورد النص على إختصاص المحاكم العمانية في النظر في أي عمل ارتكب خارج السلطنة من قبل أجنبي يوجد في عمان وذلك في المادة (12) من قانون الجزاء العماني التي نصت على التالي: |
Omani Penal Code Omani Nationality Law | UN | قانون الجزاء العماني |
37. The provisions of the Omani Penal Code aim to eliminate racism and xenophobia, and the Government ratified the International Convention on the Elimination of All forms of Racial Discrimination. | UN | 37 - وتهدف أحكام قانون الجزاء العماني إلى القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب، وقد صدقت الحكومة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Criminal responsibility begins at the age of nine years (sect. 104, Omani Penal Law), but a minor between 9 and 13 years of age may not be deprived of his freedom and may only be kept in a penitentiary designated by the judge up to his eighteenth birthday. | UN | 53- تبدأ سن المسؤولية الجزائية ببلوغ التاسعة من العمر (المادة 104 من قانون الجزاء العماني)، ولكن لا يحكم على القاصر ما بين التاسعة والثالثة عشرة من العمر بعقوبة سالبة للحرية بل يوضع في مؤسسة إصلاحية يعينها القاضي مدة لا تتجاوز إتمامه الثامنة عشرة. |
Section 241 of the Omani Penal Law provides that whoever instigates a person to commit suicide or assists him/her to kill himself/herself shall be punished with imprisonment for a maximum of 10 years. | UN | 69- تنص المادة 241 من قانون الجزاء العماني على أن يعاقب بالسجن عشر سنوات على الأكثر كل من حرض إنساناً على الانتحار أو ساعده على قتل نفسه وإذا لم تحصل الوفاة ونجم عن المحاولة أذى جسدي فتكون العقوبة من ثلاثة أشهر إلى سنتين. |
The Omani Penal Law issued by Royal Decree No. 7/74 contained several provisions relating to the child consistent with the provisions of article 40 of the Convention. Under this law juveniles less than 18 years old are treated in a manner suitable to their age that preserves their dignity and encourages their sense of belonging to their society (sects. 1.1.2 and 2.4). | UN | 216- تضمن قانون الجزاء العماني الصادر بمقتضى المرسوم السلطاني رقم 74/7 عدة أحكام خاصة بالأطفال وهي تستجيب بقدر كبير لمقتضيات المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل حيث يتمتع الأحداث الأقل من 18 سنة بضمانات تؤمن حقهم في معاملة تتفق مع سنِّهم وتحفظ كرامتهم وتشجع على إعادة اندماجهم في المجتمع. |
Section 1 of the Omani Penal Law provides, " no act is an offence in the absence of a relevant provision " , and " no punishment shall be inflicted which is not provided for at the commission of the offence. | UN | 219- وتنص المادة 1 من قانون الجزاء العُماني على أنه، " لا يُعدُّ الفعل جرماً إذا لم يوجد نص على ذلك حين اقترافه. كذلك لا يقضى بأي عقوبة لم يكن منصوصاً عليها حين اقتراف الجرم. |