Each item is alternately considered by the Council on a biennial basis. | UN | وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين. |
The Economic and Social Commission for Western Asia, which holds its sessions on a biennial basis, did not meet in 1998. | UN | ولم تجتمع في عام ١٩٩٨ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين. |
At its thirty—ninth session, the Commission decided to consider this item on a biennial basis. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين. |
That was particularly true of special political missions, the requirements for which were difficult to estimate on a biennial basis. | UN | وهذا ينطبق تماما على البعثات السياسية الخاصة التي يصعب تقدير احتياجاتها على أساس فترة السنتين. |
Efforts should be made to streamline the Committee's agenda by clustering items or handling them on a biennial basis. | UN | ومضى قائلاً إنه ينبغي السعي لتبسيط جدول أعمال اللجنة لتجميع البنود أو معالجتها على أساس كل سنتين. |
This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. | UN | وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين. |
In accordance with the programme of work of the Third Committee, the Assembly considers the status of the Convention on a biennial basis, in even-numbered years. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which holds its sessions on a biennial basis, did not meet in 1999. | UN | ولم تجتمع في عام ١٩٩٩ اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقــة البحــر الكاريبي، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين. |
Funds allocated for that purpose at Headquarters are approved on a biennial basis. | UN | وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر. |
(ii) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis; | UN | `2 ' ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛ |
We think it entirely appropriate that the issues under this item will be addressed in future on a biennial basis. | UN | ونعتقد بأن من الملائم تماما معالجة القضايا المذكورة في إطار هذا البند في المستقبل على أساس مرة كل سنتين. |
9. The General Assembly currently deals with various aspects of violence against women on a biennial basis. | UN | 9 - وتتناول الجمعية العامة حاليا بمعدل مرة كل سنتين شتى جوانب العنف ضد المرأة. |
Starting in 2005, the Committee will hold yearly meetings, whereas the Ad Hoc Group used to meet on a biennial basis. | UN | وابتداء من عام 2005، سوف تعقد اللجنة اجتماعا سنويا، في حين كان الفريق المخصص يجتمع مرة كل سنتين. |
Previously the statements were audited on a biennial basis. | UN | وكانت البيانات المالية تراجع في السابق مرة كل سنتين. |
Previously the statements were audited on a biennial basis. | UN | وكانت البيانات المالية تراجع في السابق مرة كل سنتين. |
[The [COP] [COP/MOP] shall adopt the budget to cover the administrative expenses of the executive board on a biennial basis. | UN | 3- يعتمد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] ميزانية تغطي النفقات الإدارية للمجلس التنفيذي على أساس فترة السنتين. |
All requisitions for building operations, alterations and improvements, and major maintenance are programmed on a biennial basis. | UN | تقدم جميع الطلبات المتعلقة بالعمليات والتغييرات والتحسينات وعمليات الصيانـــة الرئيسية في المباني على أساس فترة السنتين. |
This could be reviewed on a biennial basis as new experts are elected and based on their language requirements. | UN | ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية. |
The operating period of the organization, covered by the financial statements, is on a biennial basis. | UN | تقوم فترة تشغيل المنظمة، التي تغطيها البيانات المالية، على أساس فترة سنتين. |
It had also been suggested that, since the JIU item was taken up biennially, its reports and work programme should be produced on a biennial basis. | UN | كذلك اقترح البعض أن تصدر تقارير الوحدة وبرامج عملها مرة كل عامين نظرا ﻷن البند المتعلق بالوحدة يدرج في جدول اﻷعمال مرة كل عامين. |
It is suggested that the wording be changed to reflect that the programme budget is on a biennial basis and that the support and programme budget periods would be aligned. | UN | ويقترح تغيير الصيغة للإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية تكون على أساس سنتين وإلى مواءمة فترتي ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية. |
The Committee explained that actuarial valuations would continue to be completed on a biennial basis under that format. | UN | وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج. |
In resolution 48/112, the General Assembly requested that the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control be reviewed and updated on a biennial basis. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٢١١، أن يجري كل سنتين استعراض واستكمال خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
The Secretary-General is of the view that a decision by the General Assembly to examine the reports on privileges and immunities on a biennial basis is inadequate, and may even be considered detrimental to the fate for staff members who are so detained. | UN | ويرى اﻷمين العام أن قرارا من الجمعية العامة بدراسة التقارير المتعلقة بالامتيازات والحصانات مرة في كل سنتين هو قرار غير مناسب بل وقد يعتبر ضارا بمصير الموظفين المحتجزين. |
(a) The identification of the countries was done on a biennial basis. | UN | (أ) جرى تحديد البلدان استناداً إلى فترة سنتين. |
*32. The Secretary-General is encouraged to prepare a report on a biennial basis reviewing the results of the implementation of the recommendations in this study. | UN | 32* - وينبغي للأمين العام أن يعد تقريرا كل سنتين يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة. |
By decision IDB.29/Dec.7, the Board requested the Secretariat to report on evaluation activities on a biennial basis. | UN | بموجب المقرَّر م ت ص-29/م-7، طلب المجلس إلى الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا عن أنشطة التقييم على أساس نصف سنوي. |
Nevertheless, since the Committee had always approved such requests, he suggested that, in the interest of improved efficiency, they should be submitted on a biennial basis. | UN | واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى أن اللجنة تقر دائما هذه الطلبات، فقد اقترح، من أجل زيادة الفعالية، أن تقدم كل سنتين. |
Since then, the United Nations General Assembly has regularly adopted resolutions on multilingualism, and included the subject as an agenda item on a biennial basis. | UN | ومنذ ذلك الحين، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشكل منتظم، قرارات() بشأن تعدد اللغات وأدرجت هذا الموضوع بوصفه أحد بنود جدول الأعمال كُل سنتين. |