ويكيبيديا

    "on a biennial basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرة كل سنتين
        
    • على أساس فترة السنتين
        
    • على أساس كل سنتين
        
    • على أساس فترة سنتين
        
    • مرة كل عامين
        
    • على أساس سنتين
        
    • كل سنتين في
        
    • يجري كل سنتين
        
    • في كل سنتين
        
    • استناداً إلى فترة سنتين
        
    • تقريرا كل سنتين
        
    • على أساس نصف سنوي
        
    • تقدم كل سنتين
        
    • كُل سنتين
        
    • كل سنتين على
        
    Each item is alternately considered by the Council on a biennial basis. UN وينظر المجلس بالتناوب في كل بند مرة كل سنتين.
    The Economic and Social Commission for Western Asia, which holds its sessions on a biennial basis, did not meet in 1998. UN ولم تجتمع في عام ١٩٩٨ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين.
    At its thirty—ninth session, the Commission decided to consider this item on a biennial basis. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، النظر في هذا البند مرة كل سنتين.
    That was particularly true of special political missions, the requirements for which were difficult to estimate on a biennial basis. UN وهذا ينطبق تماما على البعثات السياسية الخاصة التي يصعب تقدير احتياجاتها على أساس فترة السنتين.
    Efforts should be made to streamline the Committee's agenda by clustering items or handling them on a biennial basis. UN ومضى قائلاً إنه ينبغي السعي لتبسيط جدول أعمال اللجنة لتجميع البنود أو معالجتها على أساس كل سنتين.
    This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    In accordance with the programme of work of the Third Committee, the Assembly considers the status of the Convention on a biennial basis, in even-numbered years. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which holds its sessions on a biennial basis, did not meet in 1999. UN ولم تجتمع في عام ١٩٩٩ اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقــة البحــر الكاريبي، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين.
    Funds allocated for that purpose at Headquarters are approved on a biennial basis. UN وتتم الموافقة مرة كل سنتين على الأموال المخصصة لذلك الغرض في المقر.
    (ii) Partnerships should submit a regular report, preferably at least on a biennial basis; UN `2 ' ينبغي أن تقدم الشراكات تقارير منتظمة، والأفضل أن يكون ذلك مرة كل سنتين على الأقل؛
    We think it entirely appropriate that the issues under this item will be addressed in future on a biennial basis. UN ونعتقد بأن من الملائم تماما معالجة القضايا المذكورة في إطار هذا البند في المستقبل على أساس مرة كل سنتين.
    9. The General Assembly currently deals with various aspects of violence against women on a biennial basis. UN 9 - وتتناول الجمعية العامة حاليا بمعدل مرة كل سنتين شتى جوانب العنف ضد المرأة.
    Starting in 2005, the Committee will hold yearly meetings, whereas the Ad Hoc Group used to meet on a biennial basis. UN وابتداء من عام 2005، سوف تعقد اللجنة اجتماعا سنويا، في حين كان الفريق المخصص يجتمع مرة كل سنتين.
    Previously the statements were audited on a biennial basis. UN وكانت البيانات المالية تراجع في السابق مرة كل سنتين.
    Previously the statements were audited on a biennial basis. UN وكانت البيانات المالية تراجع في السابق مرة كل سنتين.
    [The [COP] [COP/MOP] shall adopt the budget to cover the administrative expenses of the executive board on a biennial basis. UN 3- يعتمد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] ميزانية تغطي النفقات الإدارية للمجلس التنفيذي على أساس فترة السنتين.
    All requisitions for building operations, alterations and improvements, and major maintenance are programmed on a biennial basis. UN تقدم جميع الطلبات المتعلقة بالعمليات والتغييرات والتحسينات وعمليات الصيانـــة الرئيسية في المباني على أساس فترة السنتين.
    This could be reviewed on a biennial basis as new experts are elected and based on their language requirements. UN ويمكن استعراض ذلك على أساس كل سنتين حيث يجري انتخاب خبراء جدد، وعلى أساس الاحتياجات اللغوية.
    The operating period of the organization, covered by the financial statements, is on a biennial basis. UN تقوم فترة تشغيل المنظمة، التي تغطيها البيانات المالية، على أساس فترة سنتين.
    It had also been suggested that, since the JIU item was taken up biennially, its reports and work programme should be produced on a biennial basis. UN كذلك اقترح البعض أن تصدر تقارير الوحدة وبرامج عملها مرة كل عامين نظرا ﻷن البند المتعلق بالوحدة يدرج في جدول اﻷعمال مرة كل عامين.
    It is suggested that the wording be changed to reflect that the programme budget is on a biennial basis and that the support and programme budget periods would be aligned. UN ويقترح تغيير الصيغة للإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية تكون على أساس سنتين وإلى مواءمة فترتي ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية.
    The Committee explained that actuarial valuations would continue to be completed on a biennial basis under that format. UN وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج.
    In resolution 48/112, the General Assembly requested that the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control be reviewed and updated on a biennial basis. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٢١١، أن يجري كل سنتين استعراض واستكمال خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    The Secretary-General is of the view that a decision by the General Assembly to examine the reports on privileges and immunities on a biennial basis is inadequate, and may even be considered detrimental to the fate for staff members who are so detained. UN ويرى اﻷمين العام أن قرارا من الجمعية العامة بدراسة التقارير المتعلقة بالامتيازات والحصانات مرة في كل سنتين هو قرار غير مناسب بل وقد يعتبر ضارا بمصير الموظفين المحتجزين.
    (a) The identification of the countries was done on a biennial basis. UN (أ) جرى تحديد البلدان استناداً إلى فترة سنتين.
    *32. The Secretary-General is encouraged to prepare a report on a biennial basis reviewing the results of the implementation of the recommendations in this study. UN 32* - وينبغي للأمين العام أن يعد تقريرا كل سنتين يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الدراسة.
    By decision IDB.29/Dec.7, the Board requested the Secretariat to report on evaluation activities on a biennial basis. UN بموجب المقرَّر م ت ص-29/م-7، طلب المجلس إلى الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا عن أنشطة التقييم على أساس نصف سنوي.
    Nevertheless, since the Committee had always approved such requests, he suggested that, in the interest of improved efficiency, they should be submitted on a biennial basis. UN واستدرك قائلا إنه بالنظر إلى أن اللجنة تقر دائما هذه الطلبات، فقد اقترح، من أجل زيادة الفعالية، أن تقدم كل سنتين.
    Since then, the United Nations General Assembly has regularly adopted resolutions on multilingualism, and included the subject as an agenda item on a biennial basis. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشكل منتظم، قرارات() بشأن تعدد اللغات وأدرجت هذا الموضوع بوصفه أحد بنود جدول الأعمال كُل سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد