ويكيبيديا

    "on a bilateral level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد الثنائي
        
    • على المستوى الثنائي
        
    • وعلى الصعيد الثنائي
        
    • على مستوى ثنائي
        
    • عن المستوى الثنائي
        
    • على صعيد ثنائي
        
    • وعلى المستوى الثنائي
        
    • أساس ثنائي
        
    They have been conducting programmes directly on a bilateral level or through support for projects of NGOs. UN وقد اضطلعت هذه المنظمات ببرامج على الصعيد الثنائي مباشرة أو من خلال دعم مشاريع المنظمات غير الحكومية.
    China has also actively promoted, on a bilateral level, the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الصين بنشاط على الصعيد الثنائي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Ukraine is ready to develop mutually beneficial cooperation with South Africa, both on a bilateral level and within the framework of international organizations. UN واوكرانيا على استعداد ﻹيجاد تعاون مفيد بشكل متبادل مع جنوب افريقيا، سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية.
    He said that 1,137 Iraqis were missing; this issue should also be addressed and the Iraqi authorities were ready to do so on a bilateral level with Kuwait and with the assistance of ICRC. UN وينبغي التطرق إلى هذه المسألة أيضا، والسلطات العراقية على استعداد للقيام بذلك على المستوى الثنائي مع الكويت وبمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    He also affirmed that the ending of the mandate would not in any way affect the continuing cooperation of Iraq with Kuwait on a bilateral level and in the framework of the Tripartite Commission on successfully resolving the remaining issues. UN وأكّد الوزير أيضا أن إنهاء تلك الولاية لن يؤثر بأي شكل من الأشكال على تعاون العراق المستمر مع الكويت على المستوى الثنائي وفي إطار اللجنة الثلاثية بشأن التسوية الناجحة للمسائل المتبقية.
    Another extremely vital contribution we expect from the international community, and more specifically from the United Nations system and, on a bilateral level, from the friendly countries and various non-governmental organizations, will be that of financing the priority programmes to which I referred a few moments ago. UN وهناك إسهام آخر بالغ الحيوية نتوقعه من المجتمع الدولي، وبوجه أخص من منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى الصعيد الثنائي من البلدان الصديقة وشتى المنظومات غير الحكومية، وهو تمويل البرامج ذات اﻷولوية التي أشرت اليها قبل بضع دقائق.
    His Government was prepared to negotiate with its debtors on a bilateral level and within the framework of the Paris Club. UN وصرح بأن حكومته على استعداد للتفاوض مع مدينيها على مستوى ثنائي وضمن إطار نادي باريس.
    Such assistance was being provided on a bilateral level and through multilateral assistance provided by regional organizations and United Nations peacekeeping operations. UN وتُقدَّم هذه المساعدة على صعيد ثنائي وعبر المساعدة المتعددة الأطراف التي تمدّها المنظمات الإقليمية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    6. To promote military cooperation under the Partnership for Peace programme and also on a bilateral level, including the area of defence technology. UN ٦ - تطوير التعاون العسكري في إطار برنامج الشراكة من أجل السلام وعلى المستوى الثنائي أيضا بما في ذلك مجال تكنولوجيا الدفاع.
    15. Turkey has been in close contact with its partners on a bilateral level pertaining to information exchange on terrorist organizations. UN 15 - وتقيم تركيا اتصالا وثيقا بشركائها على الصعيد الثنائي فيما يتعلق بتبادل المعلومات عن التنظيمات الإرهابية.
    The Government is committed to joining forces with all governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN وتلتزم الحكومة بضم جهودها إلى جهود سائر الحكومات، على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح من أجل القضاء على الإرهاب.
    The Government is committed to joining forces with all governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN وتلتزم الحكومة بمؤازرة الجهود التي تبذلها جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية في إطار الكفاح للقضاء على الإرهاب.
    It should also be noted that, on a bilateral level, Belgium has initiated a pilot project with the Philippines devoted to the problems of the sexual exploitation of nationals of that country in Belgium. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن بلجيكا قامت على الصعيد الثنائي ببدء مشروع نموذجي مع الفلبين، كُرس لمعالجة مشاكل الاستغلال الجنسي لمواطني ذلك البلد الموجودين في بلجيكا.
    The Government reaffirms its commitment to join forces with all Governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN - وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمؤازرة جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح الرامي إلى القضاء على الإرهاب.
    - The Government reaffirms its commitment to join forces with all Governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN - وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمؤازرة جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح الرامي إلى القضاء على الإرهاب.
    39. A number of Governments submitted information about their projects in the field of development cooperation and the sharing of knowledge and experience with the issue of HIV/AIDS and human rights with other countries on a bilateral level. UN 39- وقدم عدد من الحكومات معلومات عن مشاريعه في مجال التعاون الإنمائي وتبادل المعرفة والخبرة بمسألة الإيدز وحقوق الإنسان، مع البلدان الأخرى على المستوى الثنائي.
    16. Cooperative efforts were also made on a bilateral level during the recession. UN 16- وبُذلت أيضاً جهود تعاونية على مستوى ثنائي خلال فترة الكساد.
    Moreover, a number of projects aimed at minimizing the consequences of the Chernobyl disaster are being implemented on a bilateral level, with the cooperation of the United States of America, Japan, Germany, Sweden, Switzerland and the Republic of Korea. UN وعلاوة على ذلك، يجرى على صعيد ثنائي تنفيذ عدد من المشاريع التي تستهدف تقليل آثار كارثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد ممكن بالتعاون مع الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان وألمانيا والسويد وسويسرا وجمهوريــة كوريــا.
    Regarding possible unintended consequences of changes in national asylum legislation, she noted that UNHCR would work on a bilateral level to address protection concerns. UN وفيما يتصل بالعواقب المحتملة غير المقصودة المترتبة على التغييرات في التشريعات الوطنية المتعلقة باللجوء، أشارت إلى أن المفوضية ستعمل على أساس ثنائي من أجل التصدي للشواغل في مجال الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد