ويكيبيديا

    "on a group of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مجموعة من
        
    The theme of the International Year is unprecedented, with its focus specifically on a group of Member States. UN وموضوع السنة الدولية لم يسبق له مثيل، فهو يركز تحديدا على مجموعة من الدول الأعضاء.
    They started testing it in 1978 on a group of gays. Open Subtitles بدؤوا بتجربته في العام 1978 على مجموعة من المثليين.
    As fate would have it, I landed on a group of French generals, causing their immediate surrender, and making me a hero. Open Subtitles ومصادفةً، قد هبطت على مجموعة من الجنرلات الفرنسيين، آل ذلك إدى الاستسلام الفوري للعدو، وجُعِلتُ بطلاً.
    On 6 May, a male prisoner was killed when a guard opened fire on a group of prisoners. UN وفي 6 أيار/مايو، قتل سجين عندما فتح أحد الحراس النار على مجموعة من السجناء.
    At the bilateral level, we have concentrated on a group of African countries with a focus on strengthening their fishing industry and education and health areas, with the potential to positively alter the lives of people in need. UN فعلى الصعيد الثنائي ركزنا على مجموعة من البلدان الأفريقية وجعلنا بؤرة الاهتمام تعزيز مجالات صناعة صيد الأسماك والتعليم والصحة فيها، مع احتمال إحداث تغيير إيجابي في حياة السكان المعوزين.
    The Israeli armed forces opened fire on a group of persons they had interacted with during the preceding 12 hours and therefore knew to be civilians. UN وقد أطلقت القوات المسلحة الإسرائيلية النار على مجموعة من الأشخاص كانت تحدثت إليهم أثناء الساعات اﻟ 12 السابقة، وكانت تعلم إذن أنهم من المدنيين.
    Yesterday, Palestinian terrorists associated with the Al-Aqsa Martyrs' Brigade drove through Gush Etzion junction and opened automatic fire on a group of young Israeli citizens waiting for transportation. UN فقد مرّ إرهابيون فلسطينيون على صلة بكتائب شهداء الأقصى يوم أمس بمركبتهم على مفترق غوش إتزيون وفتحوا نيران الرشاشات على مجموعة من المواطنين الإسرائيليين الشبان كانوا في انتظار وسيلة نقل.
    The curtains open on a group of chorus line dreamers in 1970s leotards-- Five, x-- Stop that. Open Subtitles فتحت الستائر على مجموعة من الحالمين... توقف.
    Three children in Fallujah were killed on 2 June 2007, when MNF-I allegedly opened fire on a group of individuals believed to be planting a bomb. UN وقُتل 3 أطفال في الفلوجة يوم 2 حزيران/يونيه 2007، حيث زُعم أن القوة المتعددة الجنسيات في العراق أطلقت النار على مجموعة من الأفراد كان يُعتقد أنهم يزرعون قنبلة.
    On 7 April 1997, an Israeli settler opened fire on a group of civilian Palestinians in the village of Kharabta in the West Bank, three of whom were wounded; the wounds of one of them are very serious. UN في ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أطلق مستوطن إسرائيلي النار على مجموعة من الفلسطينيين المدنيين في قرية خرابتا بالضفة الغربية، مما أسفر عن إصابة ثلاثة منهم بجروح؛ وأحدهم إصابته بالغة الخطورة.
    Saw Pha Blaw, a 16-year-old boy and Naw Htoo Paw, an 18-year-old woman, both Seventh Day Adventists, were reportedly shot dead when troops opened fire on a group of students after the troops had entered the village demanding 20 porters. UN وقد ذكِر أن صو فا بلاو، وهو صبي عمره ٦١ سنة وناو هتو باو، امرأة عمرها ٨١ سنة وكلاهما من طائفة السبتيين، قد قُتلا رميا بالرصاص عندما فتحت القوات النيران على مجموعة من الطلاب بعد دخول القوات القرية لطلب ٠٢ عتالا.
    It is obvious that the right to counsel was denied the accused -- this is in part because of the travel restrictions imposed by the Kinshasa Government on a group of defence lawyers who had been chosen by the Kinshasa Bar Association to represent the accused. UN ومن الواضح أن المتهمين حرموا من حق حصولهم على محام - ويعود ذلك جزئيا إلى القيود على السفر التي فرضتها حكومة كينشاسا على مجموعة من محامي الدفاع اختارتهم رابطة نقابة محامي كينشاسا لتمثيل المتهمين.
    6. On 13 August, an unknown individual or individuals opened fire with an automatic weapon on a group of six Kosovo Serb teenagers swimming in the Bistrica River between Zahac and Gorazdevac. UN 6 - وفي 13 آب/أغسطس، أطلق مجهولون النار من سلاح أوتوماتيكي على مجموعة من مراهقي صرب كوسوفو كانوا يسبحون في نهر بستريكا بين زاهاك وغوراسديفاك.
    Yesterday morning, at approximately 7.30 a.m. (local time), a Palestinian terrorist opened fire on a group of Israeli soldiers near the Kissufim crossing. UN وصباح أمس، في الساعة 30/7 تقريبا (بالتوقيت المحلي)، فتح إرهابي فلسطيني النار على مجموعة من الجنود الإسرائيليين بالقرب من معبر كيسوفيم.
    5. UNICEF focuses on a group of risk-taking behaviours and problems that have common antecedents and are linked together in terms of cause and effect. UN ٥ - وتركز اليونيسيف على مجموعة من السلوكيات التي تنطوي على مخاطرة والمشاكل التي لها سوابق مشتركة ومرتبطة معا فيما يتعلق بالسبب واﻷثر.
    In sum, the Israeli armed forces deliberately opened fire on a group of persons they had interacted with during the preceding 24 hours and therefore knew to be civilians, killing the child Ibrahim Juha. UN وفي خلاصة القول، لقد أطلقت القوات المسلحة الإسرائيلية النار عمداً على مجموعة من الأشخاص كانت قد تحدثت إليهم خلال الساعات اﻟ 24 السابقة، وتعلم بالتالي أنهم من المدنيين، مما أدّى إلى مقتل الطفل ابراهيم جحا.
    According to a study based on a group of students from public high schools, only 40 per cent of students enrolled in the first year finish the basic cycle on time, while many do not finish secondary school. UN فحسب دراسة أُجريت على مجموعة من طلاب المدارس الثانوية العامة، لا تتعدى نسبة الطلاب المسجلين في العام الأول الذين يبلغون نهاية السلك الأساسي في الوقت المحدد 40 في المائة، بينما لا يكمل الكثير من الطلاب دراستهم الثانوية.
    The manual was tested on a group of children. It was designed to teach them about their fundamental rights and their duties towards others and to present them with the information on their rights in a fun and enjoyable manner. Some 150 children took part in the programme and the main recommendations that were made concerned the need to add children's rights to the civics curriculum for children. UN كذلك تطبيق الدليل وتجربته على مجموعة من الأطفال بهدف تعليمهم حقوقهم الأساسية وما يترتب عليها من واجبات تجاه الآخرين، وتشجيع توصيل حقوق الطفل للأطفال بطرق مرحة وممتعة وشارك في البرنامج 150 طفلا وأهم توصيات هذا البرنامج هو إضافة حقوق الأطفال ضمن منهج المواطنة لأطفال.
    Other participants added that the discussions on the compilations and the criteria were not substantive enough, resulting from a lack of participation by agencies and international organizations and that feedback was also required from task-force members on the compilations and they found merit in extending the mandate of the task force or relying on a group of experts to further refine the criteria. UN وأضاف مشاركون آخرون أن المناقشات المتعلقة بعمليات التجميع والمعايير لم تكن موضوعية بما فيه الكفاية، بسبب عدم مشاركة المؤسسات والمنظمات الدولية، وكان على أعضاء فرقة العمل تقديم إفادات بشأن عملية التجميع وقد استحسنوا تمديد ولاية فرقة العمل أو الاعتماد على مجموعة من الخبراء لزيادة تحسين المعايير.
    In this connection, the Committee deplores the events of October 2012 in Totonicapán, when soldiers fired on a group of indigenous demonstrators who had blocked a road, killing six of them and wounding more than 30, and hopes that progress is being made in identifying those responsible for these acts and bringing them to trial. UN وفي هذا الصدد، تشجب اللجنة الأحداث التي وقعت في توتونيكبان في تشرين الأول/أكتوبر 2012 عندما أطلق جنود النار على مجموعة من المتظاهرين من السكان الأصليين ممن كانوا قد سدوا طريقاً، وقتلوا ستة منهم وأصابوا أكثر من 30 بجروح، وتعرب عن الأمل في إحراز تقدم لتعيين المسؤولين عن هذه الأفعال ومحاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد