He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. | UN | فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية. |
Can you tell me why you are on a hunger strike? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخبرنى لماذا أنت مضرب عن الطعام ؟ |
At the time of writing at least 15 prisoners were reported to be on a hunger strike, some of whom were in critical condition. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت التقارير قد أفادت بأن ما لا يقل عن 15 سجيناً مضربون عن الطعام وأن حالة بعضهم الصحية حرجة. |
After two months’ detention, he went on a hunger strike to assert his claim of innocence. | UN | وبعد شهرين من الاحتجاز، أضرب عن الطعام تأكيدا لادعائه البراءة. |
They had even stepped up human rights violations in the occupied territories, particularly towards the prisoners of conscience who were on a hunger strike. | UN | بل إنها ضاعفت انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ولا سيما تجاه المسجونين ضميريا المضربين عن الطعام. |
He was sent to the Jilin City Liaison Office in Beijing where he went on a hunger strike to protest his detention. | UN | ونقل إلى مكتب اتصال مدينة جيلين في بيجين حيث أضرب عن الطعام احتجاجاً على احتجازه. |
In particular, I must underscore the plight of hundreds of prisoners who have been on a hunger strike for more than five weeks in protest of their unlawful detention. | UN | ولا بد لي من أن أشدد، بشكل خاص، على محنة مئات السجناء الذين يضربون عن الطعام منذ أكثر من خمسة أسابيع احتجاجا على احتجازهم غير القانوني. |
Mr. Al-Issawi had been on a hunger strike for an extraordinarily long period and was in danger of death. | UN | وكان السيد الطويل مضرباً عن الطعام مدة غاية في الطول وهو معرض للموت. |
The parents of Ms. Shalabi were also on a hunger strike in solidarity with their daughter. | UN | وأضرب والداها أيضاً عن الطعام تضامناً مع ابنتهما. |
He is alleged to have gone on a hunger strike on a number of occasions. | UN | كما أعلن الإضراب عن الطعام في بعض الأحيان. |
Ms. Shalabi went on a hunger strike in protest at her detention and ill-treatment. | UN | وأضربت السيدة شلبي عن الطعام احتجاجاً على احتجازها وسوء معاملتها. |
In protest at his arrest, Mr. Musa went on a hunger strike and is refusing medical treatment until he is released. | UN | واحتجاجاً على إلقاء القبض عليه، أضرب عن الطعام ورفض تلقي العلاج الطبي إلى أن يطلق سراحه. |
The inmates had been on a hunger strike since 4 January. | UN | وقد ظل السجناء مضربين عن الطعام منذ ٤ كانون الثاني/يناير. |
The detainees were on a hunger strike for the fourth consecutive day to protest against their conditions of detention. | UN | وأضرب المحتجزون عن الطعام لليوم الرابع على التوالي احتجاجا على اﻷحوال التي يحتجزون فيها. |
Marzel had been on a hunger strike for the previous three days to protest against his administrative detention. | UN | وكان مارزل مضربا عن الطعام في اﻷيام الثلاثة السابقة احتجاجا على احتجازه اداريا. |
Your mother has been on a hunger strike for two days now. | Open Subtitles | والدتكَ لا تزال مضربة عن الطعام ليومين حتى الآن |
Over the weekend, inmates at the Hayward Women's Prison went on a hunger strike to dispute living conditions, and they want a non-violent resolution. | Open Subtitles | في عطلة نهاية الاسبوع سجينات من سجن هيوارد النسائي اضربن عن الطعام وطالبن بمناقشة ظروف المعيشة داخل السجن, |
She says if I don't back out she's going to go on a hunger strike. | Open Subtitles | إنها تقول أنني إن لم أغير موقفي فإنها سوف تضرب عن الطعام |
He says he's going on a hunger strike until I'm freed. | Open Subtitles | يقول أنه سيضرب عن الطعام إلى أن يطلق سراحي |
Johnson's on a hunger strike. They're force-feeding him to keep him alive. | Open Subtitles | جونسون من المضربين عن الطعام القوات المسلحة تطعمه ليبقى على قيد الحياة |