The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. | UN | إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. | UN | ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. |
The legislation will also ensure that the victims of the disease can enjoy access to social services and employment on a non-discriminatory basis. | UN | وسيضمن التشريع أيضا لضحايا المرض الحصول على الخدمات الاجتماعية وعلى فرص العمل على أساس عدم التمييز. |
In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤكد أيضا أهمية إيجاد نهج شامل لقضايا نزع السلاح على أساس غير تمييزي. |
The State party should revoke this law and reconsider its policy with a view to facilitating family unification on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذا القانون وتعيد النظر في سياستها بغية تيسير لمّ شمل الأسر على أساس غير تمييزي. |
Secondly, Governments have an obligation to ensure that access to safe drinking water and sanitation services is provided on a non-discriminatory basis. | UN | ثانياً، على الحكومات الالتزام بكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على أساس غير تمييزي. |
It reiterated its firm commitment to continue extending an invitation to visit the country to the Council special procedures that have been established on a non-discriminatory basis. | UN | وكرّرت التزامها الراسخ بمواصلة توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة للمجلس، التي أُنشئت على أساس غير تمييزي. |
The State party should fix the periods of military service and alternative service on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أن تحدد الدولة الطرف فترات الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على أساس غير تمييزي. |
The State party should fix the periods of military service and alternative service on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أن تحدد الدولة الطرف فترات الخدمة العسكرية والخدمة البديلة على أساس غير تمييزي. |
The Committee recalls that the right of everyone to vote on a non-discriminatory basis is a right contained in article 5 of the Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أن حق كل فرد في التصويت على أساس غير تمييزي حق منصوص عليه في المادة 5 من الاتفاقية. |
This financial support should be accorded through provision of a special autonomous fund operating on a non-discriminatory basis. | UN | وهذا الدعم المالي ينبغي أن يقدم من خلال إقامة صندوق مستقل خاص يعمل على أساس غير تمييزي. |
Membership is open on a non-discriminatory basis to all those willing and able to adhere to the requirements of the Scheme. | UN | والعضوية في العملية مفتوحة على أساس غير تمييزي لجميع الدول الراغبة والقادرة على التمسك بشروط العملية. |
These centres would have to function on a non-discriminatory basis and under IAEA supervision. | UN | وسيتعين على هذه المراكز أن تعمل على أساس غير تمييزي وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Commission also required the merged entity to continue providing public phone line contracts to providers of public telephony on a non-discriminatory basis. | UN | كما طلبت اللجنة من الشركة المندمجة مواصلة منح عقود خطوط الهواتف العامة على أساس غير تمييزي لمقدمي خدمة الاتصال بالهواتف العامة. |
Based on its principled position, my delegation is of the strong belief that all States parties must comply on a non-discriminatory basis with all provisions of the relevant treaties. | UN | ولدى وفدي اقتناع راسخ استنادا إلى موقفه القائم على المبادئ بأن جميع الدول الأطراف يجب أن تمتثل على أساس غير تمييزي لجميع أحكام المعاهدات ذات الصلة. |
Free primary and secondary education is available to all Bahamians on a non-discriminatory basis. | UN | ويوفر التعليم الأولي والثانوي مجانا لجميع مواطني جزر البهاما على أساس غير تمييزي. |
In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد أيضا أهمية اتباع أسلوب شامل في تناول قضايا نزع السلاح على أساس عدم التمييز. |
The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Examine the question of promoting increased market access for forest products on a non-discriminatory basis. | UN | بحث مسألة تعزيز زيادة إمكانية الوصول الى اﻷسواق من أجل منتجات الغابات على أسس غير تمييزية. |
It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز. |
Only projects open to all residents of the locality in which they take place, on a non-discriminatory basis, are eligible for support. | UN | وليس مؤهلاً للحصول على هذا الدعم سوى المشاريع المفتوحة لجميع المقيمين في المنطقة وعلى أساس غير تمييزي. |
This includes the right of access to health facilities, goods and services on a non-discriminatory basis, especially for vulnerable or marginalized groups. | UN | وهو يشمل الحق في الاستفادة من خدمات المرافق الصحية والحصول على السلع والخدمات على أساس خال من التمييز، لا سيما للفئات الضعيفة أو المهمشة. |
They involve expansion in the two categories of members, permanent and non-permanent, with the presence of developing countries in both of them, on a non-discriminatory basis vis-à-vis developed nations. | UN | وهي تشمل التوسع في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة، مع وجود البلدان النامية في كل من الفئتين، على أساس من عدم التمييز بالمقارنة باﻷمم المتقدمة. |
It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. | UN | وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة بطريقة خالية من التمييز. |
Forums were organized by NGOs on a non-discriminatory basis at which the details of the labour market and free services were provided. | UN | وتتولى منظمات غير حكومية عقد منتديات على أساس لاتمييزي تُعنى بتوفير تفاصيل عن سوق العمل والخدمات المجانية. |
Therefore, development of national export regulatory mechanisms should only be undertaken by harmonizing both the promotional and regulatory aspects and on a non-discriminatory basis. | UN | ولذا ينبغي ألا يتم تطوير آليات تنظيم الصادرات الوطنية إلا عن طريق تنسيق جوانب الترويج والتنظيم على حد سواء وعلى أساس عدم التمييز. |