ويكيبيديا

    "on a package of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مجموعة من
        
    • بشأن مجموعة من
        
    • على حزمة من
        
    • على وضع مجموعة من
        
    Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. UN ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات.
    In 2006 the first ministerial meeting of the Forum agreed on a package of issues, known as the Córdoba Statements. UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    In 2006 the first ministerial meeting of the Forum agreed on a package of issues, known as the Córdoba Statements. UN وفي عام 2006 وافق الاجتماع الوزاري للمنتدى على مجموعة من المسائل، تُعرف ببيانات قرطبة.
    OHCHR has been working with the Commission on a package of support for the Permanent Secretariat. UN وتعمل المفوضية مع اللجنة بشأن مجموعة من خدمات الدعم لصالح الأمانة الدائمة.
    OHCHR has been working with the Commission on a package of support for the Permanent Secretariat. UN وتعمل المفوضية مع اللجنة بشأن مجموعة من خدمات الدعم لصالح الأمانة الدائمة.
    40. The failure of the Commission on Sustainable Development in 2011 to agree on a package of policy recommendations on the issues included in its current two-year cycle was a matter of concern. UN 40 - ومضى قائلا إن إخفاق لجنة التنمية المستدامة في عام 2011 في الاتفاق على حزمة من التوصيات بشأن السياسات المتعلقة بالمسائل المدرجة في دورتها التي تعقد كل سنتين هو أمر يدعو إلى القلق.
    UNHCR to work with States of origin, transit and destination and other partners, including IOM, on a package of measures which might be brought into play, as part of a comprehensive plan of action, for particular irregular or secondary movement situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تعمل مع دول المنشأ والعبور والمقصد، ومع شركاء آخرين، بما في ذلك المنظمة الدولية للهجرة، على وضع مجموعة من التدابير يمكن تنفيذها، كجزء من خطة عمل شاملة، فيما يتعلق بحالات التحرك غير المنظم والثانوي.
    The original goals of agreeing on a package of full modalities for all areas of negotiations were not realized but some limited progress was made in some areas. UN فالأهداف الأصلية، وقوامها الاتفاق على مجموعة من الطرائق الكاملة الخاصة بجميع مجالات المفاوضات لم تتحقق، وإن أُحرز تقدم محدود في بعض المجالات.
    Last year, when nuclear disarmament and nonproliferation efforts seemed to be faltering, the parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) agreed on a package of new undertakings. Many of these broke new ground. UN العام الماضي، عندما بدا أن الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار قد تعثرت اتفق الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على مجموعة من التعهدات الجديدة وشق الكثير منها طريقا جديدا.
    Together, stakeholders agree on a package of forest functions that need to be restored, and, throughout the process, they continually learn about and adapt to improving environmental conditions. UN واتفق أصحاب المصلحة مجتمعين على مجموعة من وظائف الغابات التي يلزم استعادتها، وهم يطلعون باستمرار، طيلة هذه العملية، على الأحوال البيئية المتحسنة ويتكيفون معها.
    40. The United Nations and the African Union have agreed on a package of immediate United Nations support to AMIS. UN 40 - اتفقت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على مجموعة من تدابير الدعم الفورية من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    5. In her contacts with the two sides, my Special Representative focused on a package of draft documents on the non-resumption of hostilities and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees. UN 5 - وركّزت ممثلتي الخاصة، في اتصالاتها مع الجانبين، على مجموعة من مشاريع الوثائق المتعلقة بعدم استئناف الأعمال القتالية وعودة الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين بأمان وكرامة.
    Both our organizations are committed to implementing this important decision with a due sense of urgency, and have agreed on a package of immediate United Nations support to AMIS, with a view to making it more effective and better managed, as well as strengthening its efforts to implement the Darfur Peace Agreement. UN وتلتزم منظماتانا كلتاهما بتنفيذ هذا القرار الهام بما يتوجب من شعور بالإلحاح في هذا الشأن، واتفقت المنظمتان على مجموعة من تدابير دعم فورية من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بقصد أن تصبح أكثر فعالية وأفضل من ناحية الإدارة، فضلا عن تعزيز جهودها لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    26. The Ad Hoc Committee had achieved a general understanding on a package of short-term measures that could enhance the effectiveness of the Convention and allay the related concerns without introducing amendments to the text of the treaty. UN 26 - وقد حققت اللجنة المخصصة تفاهما عاما بشأن مجموعة من التدابير القصيرة الأجل التي يمكن أن تعزز فعالية الاتفاقية وتبدد الشواغل بدون إدخال تعديلات على نص الاتفاقية.
    11. In conclusion, he stressed that the Government was determined to achieve national consensus on a package of constitutional reforms including proposals for devolution and addressing in particular the legitimate aspirations of minorities. UN ١١- وختاماً، شدّد على أن الحكومة عازمة على التوصل إلى توافق وطني في اﻵراء بشأن مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية تشمل اقتراحات للتفويض والاهتمام بصفة خاصة بالتطلعات المشروعة لﻷقليات.
    On 13 November, the Government initiated a series of public consultations on a package of draft laws that will determine the future shape of local administration. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، استهلت الحكومة سلسلة من المشاورات العامة بشأن مجموعة من مشاريع القوانين التي ستحدد شكل الإدارة المحلية في المستقبل.
    (c) To present recommendations, based on the work of the focus groups and other eventual mechanisms, to the Commission on a package of reform measures that would also accommodate the diversity among organizations; UN (ج) القيام، على أساس عمل أفرقة المناقشة وغيرها من الآليات التي قد يستلزمها الأمر في النهاية، بتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن مجموعة من التدابير الإصلاحية تراعي التنوع بين المنظمات؛
    12 meetings, in coordination with United Nations agencies, funds and programmes and national human rights and child protection agencies, to advise the Government on: a package of basic human rights legislation, including child protection legislation in accordance with international standards; institutional reform; the development of a comprehensive child protection plan; and the establishment of alternatives to the imprisonment of minors UN :: عقد 12 اجتماعا بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والوكالات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وحماية الطفل، من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن مجموعة من التشريعات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك تشريعات حماية الطفل وفقا للمعايير الدولية، وبشأن إصلاح المؤسسات ووضع خطة شاملة لحماية الطفل وإيجاد بدائل لسجن القصّر
    The General Assembly may wish to decide on a package of actions in 2014; accordingly the Secretariat could update processes in 2015 in time to shape the 2016-2017 regular budget, which begins on 1 January 2016. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ قرار بشأن مجموعة من التدابير في عام 2014؛ وبناء على ذلك يمكن للأمانة العامة أن تقوم بتحديث العمليات في عام 2015 في الوقت المناسب لصياغة الميزانية العادية للفترة 2016-2017، التي تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2016.
    His Excellency Mr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, President of the Republic of Equatorial Guinea, has called a national referendum, to be held on Sunday, 13 November, so that the people can vote on a package of comprehensive reforms to the Constitution of Equatorial Guinea. UN لقد دعا فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية، إلى استفتاء وطني يُجرى يوم الأحد 13 تشرين الثاني/نوفمبر ليقوم الشعب بالتصويت على حزمة من الإصلاحات الشاملة لدستور غينيا الاستوائية.
    UNHCR to work with States of origin, transit and destination and other partners, including IOM, on a package of measures which might be brought into play, as part of a comprehensive plan of action, for particular irregular or secondary movement situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تعمل مع دول المنشأ والعبور والمقصد، ومع شركاء آخرين، بما في ذلك المنظمة الدولية للهجرة، على وضع مجموعة من التدابير يمكن تنفيذها، كجزء من خطة عمل شاملة، فيما يتعلق بحالات التحرك غير المنظم والثانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد