ويكيبيديا

    "on a partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على شراكة
        
    • على أساس شراكة
        
    • على الشراكة
        
    • على أساس الشراكة
        
    • على إقامة شراكة
        
    The Almaty Programme of Action is built on a partnership among landlocked and transit countries and development partners. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    Success in achieving these goals depends on a partnership in which developing and developed countries focus on positive outcomes. UN والنجاح في تحقيق هذه الأهداف يتوقف على شراكة تركز فيها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على النتائج الإيجابية.
    The model is based on a partnership between practitioners and women. UN ويقوم النموذج على شراكة بين الأطباء والمرأة.
    We underscore the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف.
    Exposing a parent to the death penalty can have a chilling effect on a partnership. Open Subtitles تعريض أحد الوالدين لعقوبة الإعدام يمكن أن يكون له أثر سلبي على الشراكة ، أجل
    They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    The panel member from Italy emphasized that Joint Implementation (JI) and the CDM are based on a partnership between public and private sectors. UN 36- وأكد عضو الفريق من إيطاليا على أن التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة يرتكزان على إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    In this regard, Mozambique had counted on a partnership with many civil society organizations and higher-level educational institutions. UN وفي هذا الشأن، اعتمدت موزامبيق على شراكة مع العديد من منظمات المجتمع المدني ومع مؤسسات التعليمية العالي.
    His Government's long-term plan depended on a partnership aimed at the wise use and management of environmental resources in the short, medium and long terms. UN وأضاف إن خطة حكومة بلده الطويلة الأجل تعتمد على شراكة تهدف إلى الاستخدام والإدارة الرشيدين للموارد البيئية للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    12. Built on a partnership involving all Group of Annex IV country Parties, the project entitled " Clearing house mechanism on desertification for the Northern Mediterranean region " (CLEMDES), ended in 2004. UN 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع.
    1.9 The basis of the review was that Britain’s links to the Dependent Territories should be based on a partnership, with obligations and responsibilities for both sides. UN ١-٩ وقد انطلق الاستعراض من نقطة أساسية وهي أن روابط بريطانيا مع اﻷقاليم التابعة ينبغي أن تقوم على شراكة تجعل لكل واحد من الطرفين التزامات ومسؤوليات.
    Promote and develop mechanisms, including at relevant conferences, for international cooperation and solidarity in efforts to bridge the digital divide based on a partnership involving states, civil society and the private sector. UN :: النهوض بالآليات وتطويرها، بما في ذلك ما يظهر منها خلال المؤتمرات ذات الصلة، من أجل التعاون والتضامن الدوليين ببذل الجهود الرامية إلى سدّ فجوة التكنولوجيا الرقمية بالاعتماد على شراكة تستدرج الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Moreover, while NEPAD is a development initiative based primarily on a partnership between Africa and the developed world, it is important to engage major players from the South, to tap the enormous potentials and wealth of their experiences and to promote South-South cooperation in support of NEPAD. UN علاوة على ذلك، رغم أن البرنامج هو مبادرة إنمائية ترتكز أساسا على شراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم فإن من المهم أن نُشرك الأطراف الرئيسية من بلدان الجنوب وأن نستغل طاقات وثروة خبراتها وأن نعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل دعم برنامج الشراكة الجديدة.
    To that end, they underscored the urgent need to address the special needs of Africa based on a partnership among equals, and underlined the need to provide new additional resources, technology transfer and capacity-building to African countries, and to support their sustainable development. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شدد الوزراء على الحاجة الماسة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا بناء على شراكة بين أطراف متساوية، وشددوا على ضرورة توفير موارد إضافية جديدة، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات في الدول الأفريقية ودعم تنميتها المستدامة.
    A community toilet block programme in Mumbai, India, for example, is based on a partnership between the municipality and communities, in which the municipality provides the initial capital while community groups take full charge of operation and management. UN ففـي مومباي، الهند، على سبيل المثال، يرتكز برنامج لدور المياه المجتمعيـة على شراكة بين السلطات البلدية والمجتمعات المحلية، تقدم البلدية بموجبهـا الرأسمال الأولـي، تتحمـل جماعات المجتمـع المحلـي كامل تكلفـة التشغيل والإدارة.
    We underscore the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف.
    We underscore the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف.
    It is based on a partnership between national and local governments to build and provide equipment for day-care facilities, in particular in poor neighbourhoods. UN وهو يقوم على أساس شراكة بين الحكومة الوطنية والإدارات المحلية لبناء مرافق للرعاية النهارية وتزويدها بالمعدات اللازمة، ولا سيما في الأحياء الفقيرة.
    In this context, Member States further confirm their adherence to the spirit of cooperation that defines the United Nations system and that is based on a partnership among equals. UN وتؤكد الدول الأعضاء كذلك، في هذا السياق، تمسكها بروح التعاون التي تحدد هوية منظومة الأمم المتحدة والتي تقوم على الشراكة بين الأنداد.
    He then launched a temporary shelter action plan on 29 September 2005, which relied heavily on a partnership with the International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies (IFRC). UN وشرع بعد ذلك، في 29 أيلول/سبتمبر 2005، في تنفيذ خطة عمل للمآوى المؤقتة، تعتمد بشكل كبير على الشراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر.
    They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    Member States, international organizations, academics and NGOs are essential actors in this long-term effort. Its success will depend on a partnership that includes each of these communities and the provision of adequate financial resources. UN ومن ثم فالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والهيئات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية تعد جميعا جهات فاعلة أساسية في ذلك الجهد الطويل الأجل الذي سيتوقف نجاحه على إقامة شراكة تشمل كل من تلك العناصر وعلى توفير الموارد المالية الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد