ويكيبيديا

    "on a permanent basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أساس دائم
        
    • بصفة دائمة
        
    • بشكل دائم
        
    • بصورة دائمة
        
    • على نحو دائم
        
    • وعلى أساس دائم
        
    • على أساس مستمر
        
    • على أساس ثابت
        
    • إجراء عدم الامتثال بصورة نهائية من
        
    This means that all relevant Territories now have the right of individual petition on a permanent basis. UN ويعني ذلك أن جميع الأقاليم المعنية أصبحت تجيز الحق في التظلم الفردي على أساس دائم.
    Initially, only official press agencies occupied offices on a permanent basis. UN وفي البدء، كانت الوكالات الصحفية الرسمية وحدها هي التي تشغل مكاتب على أساس دائم.
    In the Russian Armed Forces, measures were implemented on a permanent basis to ensure compliance with the Protocol's provisions. UN ويجري، في الاتحاد الروسي، تنفيذ تدابير على أساس دائم لضمان الامتثال لأحكام البروتوكول.
    In the alternative, counsel suggests that the State party arrange for a third country to accept the complainant on a permanent basis. UN وإذا لم يتحقق ذلك، تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول بلد ثالث بإقامة صاحب الشكوى فيها بصفة دائمة.
    The Court may need interpreters on a permanent basis. UN وقد تحتاج المحكمة إلى مترجمين فوريين بشكل دائم.
    The activities of the Conduct and Discipline Teams in particular were core responsibilities that should be carried out on a permanent basis. UN وقال إن أنشطة أفرقة السلوك والانضباط، على وجه التحديد، تمثل مسؤوليات رئيسية ينبغي الاضطلاع بها بصورة دائمة.
    Tyre burning should only be allowed on a permanent basis if the data from the test burn shows that coprocessing will not lead to additional risks to the environment. UN وينبغي عدم السماح بحرق الإطارات إلا على أساس دائم إذا أظهرت البيانات المستمدة من الحرق التجريبي أن التجهيز المشترك لن يؤدي إلى مخاطر إضافية على البيئة.
    The Secretary-General proposes to regularize the deployment of those posts to the Division on a permanent basis. UN ويقترح الأمين العام إدراج نقل هذه الوظائف إلى شعبة العمليات الإقليمية في الميزانية على أساس دائم.
    Such structures should allow for the involvement of subnational levels of governance where these exist and could be established on a permanent basis. UN وينبغي أن تسمح هذه الهياكل بمشاركة مستويات الإدارة، على الصعيد دون الوطني، إن وجدت، وينبغي إنشاؤها على أساس دائم.
    Also in 2009, there passed Amendment 9 to the Legal Aid Law which grants legal aid to all victims of trafficking and slavery on a permanent basis. UN وفي عام 2009 أيضاً، أُدخل التعديل رقم 9 على قانون المساعدة القانونية الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق على أساس دائم.
    Such structures should allow for the involvement of subnational levels of governance where these exist and could be established on a permanent basis. UN وينبغي أن تسمح هذه الهياكل بمشاركة مستويات الإدارة، على الصعيد دون الوطني، إن وجدت، وينبغي إنشاؤها على أساس دائم.
    An Advisory Judicial Commission has been created with the task of recommending suitable candidates for appointment on a permanent basis as judges and prosecutors. UN وأنشئت لجنة قضائية استشارية مهمتها التوصية بتعيين مرشحين ملائمين على أساس دائم كقضاة ومدعين عامين.
    The Commission on National Reconciliation has begun to operate on a permanent basis in Dushanbe. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    Prosecuting attorneys have been assigned to Arusha on a permanent basis and provided with full office accommodation. UN وأوكلت مهام للمدعين العامين في أروشا على أساس دائم وزودوا بأماكن تضمم مكاتب كاملة.
    53. The Tribunal does not employ all conference personnel, such as interpreters and translators, on a permanent basis. UN ٥٣ - ولا تستخدم المحكمة جميع موظفي خدمات المؤتمرات، كالمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين، على أساس دائم.
    In the alternative, counsel suggests that the State party arrange for a third country to accept the complainant on a permanent basis. UN وبدلاً من ذلك تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول دولة ثالثة إقامة صاحب الشكوى بها بصفة دائمة.
    In the alternative, counsel suggests that the State party arrange for a third country to accept the complainant on a permanent basis. UN وبدلاً من ذلك تطلب المحامية أن ترتب الدولة الطرف لقبول دولة ثالثة إقامة صاحب الشكوى بها بصفة دائمة.
    A six-year base period should be adopted on a permanent basis. UN وينبغي اعتماد فترة أساس مدتها 6 سنوات بشكل دائم.
    She worked with NGOs on a permanent basis. UN وقالت المتحدثة إنها تعمل مع المنظمات غير الحكومية بشكل دائم.
    Therefore, prosecuting attorneys will be assigned to Arusha on a permanent basis and will require full office accommodation. UN ولذا سيعين محامو ادعاء في أروشا بصورة دائمة وسيحتاجون إلى أماكن مكتبية تستوعبهم بالكامل.
    Training and technical assistance are provided on a permanent basis, and records are kept up to date. UN ويقدَم التدريب والمساعدة التقنية على نحو دائم وتُحفظ سجلات مستكملة.
    We therefore believe that the activities of the United Nations should be focused on achieving those values so as to accomplish its goals successfully and on a permanent basis. UN ولذا نعتقد أن أنشطة اﻷمم المتحدة ينبـغي تركـيزها على تحـقيق هذه القـيم، في سـبيل بـلوغ أهدافها بنجاح وعلى أساس دائم.
    It is necessary to establish two or three camps between Leselidze and Samtredia to ensure relief of the accompanying guard on a permanent basis. UN ومن الضروري أن ينشأ معسكران أو ثلاثة فيما بين لسلدزي وسامترديا لكفالة تبديل الحرس المرافق على أساس مستمر.
    The General Assembly is expected to review at its forty-eighth session the need of establishing this Director post on a permanent basis. UN ويتوقع أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين باستعراض الحاجة الى إنشاء وظيفة المدير هذه على أساس ثابت.
    It was adopted on a permanent basis in 1992 by the Fourth Meeting of the Parties (decision IV/5) and revised in 1998 by the Tenth Meeting of the Parties (decision X/10). UN وقد تم اعتماد إجراء عدم الامتثال بصورة نهائية من جانب الاجتماع الرابع للأطراف في 1992 (المقرر 4/5) ونُقح في 1998 من جانب الاجتماع العاشر للأطراف (المقرر 10/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد