The programme, which will operate on a pilot basis in 10 low-income countries, will build national capacity to accelerate economic growth within the overall context of sustainable human development. | UN | وسيقوم البرنامج، الذي سيعمل على أساس تجريبي في ١٠ من البلدان ذات دخل منخفض، ببناء القدرات الوطنية لتسريع النمو الاقتصادي داخل اﻹطار العام للتنمية البشرية المستدامة. |
The preparation of a common country assessment and the launching of the United Nations development assistance framework process on a pilot basis in 10 African countries are strengthening coordination and harmonization at the programme level. | UN | كما أن إعداد التقييم القطري المشترك وبدء عملية أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة على أساس تجريبي في عشرة بلدان أفريقية من شأنهما أن يعززا التنسيق والمواءمة على المستوى البرنامجي. |
Guidelines had been issued for the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), which would be introduced on a pilot basis in several countries. | UN | وقد صدرت مبادئ توجيهية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستطبق على أساس تجريبي في عدة بلدان. |
The programme had been implemented on a pilot basis in 2006 and was now being scaled up. | UN | وقد تم تنفيذ البرنامج على أساس تجريبي في عام 2006، ويجري الآن تطويره. |
Educational standards are being implemented on a pilot basis in all areas of the curriculum and model schools as from the year 2000. | UN | ويتم وضع معايير تعليمية على أساس ريادي في جميع المجالات المدرجة في المنهج وفي المدارس النموذجية منذ عام 2000. |
A similar mobile court project has been launched on a pilot basis in Uganda. | UN | وأطلق أيضاً على أساس تجريبي في أوغندا مشروع مماثل للمحاكم المتنقلة. |
The initiative is implemented on a pilot basis in Nyando District of Nyanza Province. | UN | ويتم تنفيذ المبادرة على أساس تجريبي في منطقة نياندو من مقاطعة نيانزا. |
Moreover, full decentralization of approval authority for country projects is being tried out on a pilot basis in 11 countries and the south Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل في تحقيق اللامركزية الكاملة لسلطة اعتماد المشاريع القطرية على أساس تجريبي في ١١ بلدا وفي جنوب المحيط الهادئ. |
This date will allow the Working Group to take into consideration the experience gained from the use of Activity of Limited Duration (ALD) contracts, which were introduced on a pilot basis in early 1993. | UN | وسيتيح هذا التاريخ للفريق العامل فرصة ﻷن يضع في اعتباره الخبرة المكتسبة من استعمال عقود اﻷنشطة المحدودة المدة التي اعتُمدت على أساس تجريبي في مطلع عام ١٩٩٣. |
In 2013, the African Union Long-Term Observer Mission witnessed elections, on a pilot basis, in five countries. | UN | ففي عام 2013، شهدت بعثة المراقبة الطويلة الأجل للانتخابات التابعة للاتحاد الأفريقي إجراء الانتخابات على أساس تجريبي في خمسة بلدان. |
18. During 2014-2015, UNFPA will launch the roll-out of the revised framework on a pilot basis in nine countries. | UN | 18 - وخلال الفترة 2014-2015 سيبدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان تنفيذ الإطار المنقح على أساس تجريبي في تسعة بلدان. |
Pursuant to General Assembly resolution 62/269, such a system was established on a pilot basis in the Secretariat in 2009. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 62/269، أنشئ هذا النظام على أساس تجريبي في الأمانة العامة في عام 2009. |
Moreover, only preliminary lessons could be drawn for the triennial review exercise from UNDAF, which was being introduced on a pilot basis in 18 countries and would be subject to assessment in 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يستخلص لعملية الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلا دروس أولية من إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الذي أخذ به على أساس تجريبي في ١٨ بلدا والذي يجري تقييمه في عام ١٩٩٨. |
Since PLP's launch on a pilot basis in mid-2000, some 270 staff working in over 85 countries have participated in the programme. | UN | ومنذ البدء بتنفيذ برنامج تعلُّم الحماية على أساس تجريبي في منتصف عام 2000، شارك فيه قرابة 270 موظفاً يعملون في أكثر من 85 بلداً. |
As far as the irrigation schemes are concerned, gender training will be organized on a pilot basis in selected irrigation schemes in order to increase the understanding of the extension workers on the role of women in agriculture in general and in irrigation in particular. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع الري، سيجري تنظيم تدريب يراعي الفوارق بين الجنسين على أساس تجريبي في مشاريع ري مختارة من أجل زيادة فهم المرشدين الزراعيين لدور المرأة في الزراعة بوجه عام وفي الري بوجه خاص. |
Moreover, full decentralization of approval authority for country projects is being tried out on a pilot basis in 11 countries and the South Pacific. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل في تحقيق اللامركزية الكاملة لسلطة اعتماد المشاريع القطرية على أساس تجريبي في ١١ بلدا وفي جنوب المحيط الهادئ. |
This initiative is being implemented on a pilot basis in 15 African countries in partnership with FAO and other United Nations agencies and the African Union. | UN | ويجرى تنفيذ هذه المبادرة على أساس تجريبي في 15 بلدا أفريقيا بالشراكة مع الفاو وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
26. The new performance management system was deployed on a pilot basis in April 2010. | UN | 26 - ونُشر النظام الجديد لإدارة الأداء على أساس تجريبي في نيسان/أبريل 2010. |
The response of the Administrator, which involves, in addition to the above-mentioned decentralization of decision-making, the relocation of certain functions on a pilot basis in the 1994-1995 biennium, is described in paragraph 241 of his report. | UN | أما رد مدير البرنامج، الذي ينطوي بالاضافة إلى لا مركزية صنع القرار المذكورة أعلاه على إعادة توزيع مهام معينة على أساس تجريبي في فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، فيرد وصفه في الفقرة ٢٤١ من تقريره. |
In 1998–1999, this initiative is being tested on a pilot basis in a few countries, including Brazil, Egypt and the Dominican Republic. | UN | ويجري خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، اختبار هذه المبادرة على أساس تجريبي في قليل من البلدان، بما في ذلك البرازيل والجمهورية الدومينيكية ومصر. |
The Expanded Consolidated Appeal process, implemented on a pilot basis in Somalia, is to be evaluated to assess its effectiveness in mobilizing the resources necessary for rehabilitation activities. | UN | ومن المقرر تقييم عملية النداء الموسع الموحد التي نفذت على أساس ريادي في الصومال، من أجل تقدير فعاليتها في حشد الموارد اللازمة ﻷنشطة اﻹصلاح. |
(d) The development of an alternative aircraft source selection plan with the Procurement Division, utilizing the request for proposal procurement methodology on a pilot basis in 2010. | UN | (د) وضع خطة لاختيار مصادر بديلة للطائرات بالاشتراك مع شعبة المشتريات، تستخدم بشكل تجريبي خلال عام 2010، منهجية شراء قائمة على طلبات تقديم العطاءات. |