ويكيبيديا

    "on a schedule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على جدول زمني
        
    • بشأن وضع جدول زمني
        
    • بشأن جدول زمني
        
    • على موعد
        
    • المتعلق بالجدول الزمني
        
    • على شكل مرفق يتضمن
        
    • وعلى جدول زمني
        
    • في الموعد المحدّد
        
    • على الوقت المحدد
        
    • بجدول زمني
        
    We communicate on a schedule. Open Subtitles نتواصل على جدول زمني. هو أبدا في وقت مبكر.
    You can set the timer to vacuum on a schedule. Open Subtitles بأمكانكِ وضع المؤقت للمكنسة على جدول زمني
    I had it all worked out on a schedule. Open Subtitles كنت قد عملت كل شيء على جدول زمني
    Decision on a schedule of activities of the 2014 session of the Conference on Disarmament UN مقرر بشأن وضع جدول زمني لأنشطة دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014
    It was also recalled that the 9MSP noted the value of the United Kingdom providing clarity on a schedule for fulfilling its obligation under Article 5.1 as soon as possible. UN كما تم التذكير بأن الاجتماع التاسع للدول الأطراف نوّه بقيمة تقديم المملكة المتحدة لتوضيحات بشأن جدول زمني لوفائها بالتزامها بموجب المادة 5 في أقرب وقت ممكن.
    That would take too much time. I'm on a schedule and this bomb is set to go off and none of us can stop it. Open Subtitles هذا سيأخذ وقت طويل أنا على موعد وهذه القنبلة مجهزة للإنفجار ولا احد منا يمكنه أيقافها
    29. Pursuant to the decision on a schedule of activities (CD/1978), the Conference held informal meetings on the substantive agenda items, coordinated by Representatives to the Conference. UN 29- وعملاً بالمقرر المتعلق بالجدول الزمني للأنشطة (CD/1978)، عقد المؤتمر جلسات غير رسمية بشأن البنود الموضوعية من جدول الأعمال تولى تنسيقها ممثلون لدى المؤتمر.
    The first section 417 Migration Act request was referred to the Minister on a schedule; the Minister declined to intervene in February 2005. UN وأحيل الطلب الأول الذي قدِّم بموجب المادة 417 من قانون الهجرة إلى الوزير على شكل مرفق يتضمن الإجراءات السابقة؛ وأعلن الوزير رفضه التدخل في شباط/فبراير 2005.
    The experts, who would be mostly working via e-mail, had agreed on a clear conceptual approach for the " assessment of assessments " and on a schedule of activities from 2007 up to the completion of the start-up phase in mid-2009. UN ووافق الخبراء، الذين سيعمل معظمهم بواسطة البريد الالكتروني، على نهج مفاهيمي واضح " لتقييم التقييمات " ، وعلى جدول زمني للأنشطة من عام 2007 وحتى انتهاء مرحلة البداية في منتصف عام 2009.
    Charley, we're on a schedule here. Open Subtitles نورا: تشارلي، نحن في الموعد المحدّد هنا.
    As a result of the talks, the Deputy Prime Minister and I agreed on a schedule for work to be carried out by both sides during the next two months in order to try to resolve most of the priority disarmament issues. UN ونتيجة للمحادثات، اتفق نائب رئيس الوزراء معي على جدول زمني للعمل الذي يتعين أن ينجزه كلا الطرفين في أثناء الشهرين المقبلين بغية السعي إلى تسوية معظم مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية.
    The package contains such a wide spread of benefits for each side that there is ample scope for the two leaders to agree on a schedule for implementing the package that will bring real and tangible benefits to both sides at each stage. UN وتتضمن مجموعة التدابير قدرا كبيرا من الفوائد لكل من الجانبين بحيث أن هناك مجال فسيح يسمح للزعيمين بالاتفاق على جدول زمني لتنفيذ المجموعة يعود على كلا الجانبين بفوائد حقيقية وملموسة في كل مرحلة.
    It is, then, profoundly disappointing that nearly three months later, we have yet to accomplish the simple, straightforward procedural task of agreeing on a schedule of work. UN ومن ثم، فإن من دواعي خيبة الأمل العميق أننا، وبعد مرور ما يقارب ثلاثة أشهر منذ ذلك الوقت، لم ننجز بعد المهمَّة الإجرائية البسيطة والواضحة المعالم ألا وهي الاتفاق على جدول زمني للأعمال.
    What do you mean? "I don't know?" We're on a schedule. Open Subtitles ماذا تقصد؟ "لا أعرف؟" ونحن على جدول زمني.
    The EU warmly welcomes the revitalization developments in the Conference this year: agreement on a schedule of activities, focused structured debates, valuable work done by the Friends of the Presidents and proposals made regarding the Conference's future work, which have led to an increased level of activities. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بحرارة بالتطورات التي بعثت الحيوية في المؤتمر هذا العام: الاتفاق على جدول زمني للأنشطة، ومناقشات هيكلية موجهة، والعمل القيم الذي أنجزه أصدقاء الرؤساء، والمقترحات المقدمة حول مستقبل عمل المؤتمر، مما أفضى إلى رفع مستوى الأنشطة.
    At the beginning of the 2007 session, the Conference should consider to making a formal decision or decisions on the establishment of subsidiary bodies, working groups or expert groups to negotiate issues that are ripe for this, and to agree on a schedule of activities which would provide for substantive discussion on all other issues on the Conference agenda. UN وفي مستهل دورة عام 2007، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في اتخاذ قرار رسمي أو قرارات رسمية بشأن إنشاء الهيئات الفرعية، والأفرقة العاملة أو أفرقة الخبراء للتفاوض حول المسائل الناضجة لهذا، وللاتفاق على جدول زمني للأنشطة، يمهِّد لمناقشة موضوعية حول جميع المسائل الأخرى الواردة في جدول أعمال المؤتمر.
    The two sides agreed on a schedule for work, covering the following two months, to try to resolve most of the priority disarmament issues. However, the Iraqi side declared some of the steps which the Commission deemed necessary for the completion of the disarmament task to be irrelevant or not important and would not agree to address them. UN واتفــق الجانبان على جدول زمني للعمل، يغطي الشهرين التاليين بغية محاولة حل معظم قضايا نزع السلاح ذات اﻷولويــة غير أن الجانب العراقي أعلن أن بعض الخطـوات التي ترى اللجنة ضرورة اتخاذها للانتهاء مــن مهمة نزع السلاح غير ذات صلة أو عديمة اﻷهمية، ولم يوافق على تناولها بالبحث.
    His delegation welcomed recent initiatives and decisions on a schedule for increasing ODA, so as to honour the commitment of 0.7 per cent by 2015. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بما اتُّخِذ مؤخرا من مبادرات ومقررات بشأن وضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغية الوفاء بالإلتزام بهدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    As President Clerides underlines in his letter to you dated 18 June, the Cyprus Government is committed to reconsidering the issue of non-importation of new weapons systems to Cyprus, provided that progress is made on a schedule which includes a number of measures and steps leading towards the eventual goal of demilitarization. UN وإن حكومة قبرص، كما شدد الرئيس كليريدس في رسالته إليكم المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه، ملتزمة بإعادة النظر في مسألة عدم استيراد منظومات جديدة من اﻷسلحة إلى قبرص، بشرط إحراز تقدم بشأن وضع جدول زمني يتضمن عددا من التدابير والخطوات المؤدية إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تجريد الجزيرة من السلاح.
    The EU warmly welcomes the revitalizing developments this year, that is, agreement on a schedule of activities, focused structured debates, the valuable work done by the Friends of the Presidents, and proposals for future work in the CD. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالتطورات التي جددت النشاط هذا العام، أي الاتفاق بشأن جدول زمني للأنشطة، والمناقشات المركزة المنظمة، والعمل القيّم الذي قام به أصدقاء الرؤساء، والاقتراحات بشأن العمل المقبل في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    I'm on a schedule. This is completely unnecessary. Open Subtitles أنا على موعد هذا غير ضروري كليا
    29. Pursuant to the decision on a schedule of activities (CD/1978), the Conference held informal meetings on the substantive agenda items, coordinated by Representatives to the Conference. UN 29 - وعملاً بالمقرر المتعلق بالجدول الزمني للأنشطة (CD/1978)، عقد المؤتمر جلسات غير رسمية بشأن البنود الموضوعية من جدول الأعمال تولى تنسيقها ممثلون لدى المؤتمر.
    The first section 417 Migration Act request was referred to the Minister on a schedule; the Minister declined to intervene in February 2005. UN وأحيل الطلب الأول الذي قدِّم بموجب المادة 417 من قانون الهجرة إلى الوزير على شكل مرفق يتضمن الإجراءات السابقة؛ وأعلن الوزير رفضه التدخل في شباط/فبراير 2005.
    The participants agreed on an agenda, on a schedule of meetings for the Coordinating Council's three working groups -- for security issues, the return of internally displaced persons and refugees and socio-economic issues -- and on reconvening in mid-July 2006 in accordance with its regular two-monthly meeting schedule. UN وقد اتفق المشاركون على جدول أعمال، وعلى جدول زمني لاجتماعات الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة لمجلس التنسيق والمعنية بالمسائل الأمنية وعودة المشردين داخليا واللاجئين والقضايا الاجتماعية والاقتصادية، وعلى انعقاد المجلس مرة أخرى في منتصف تموز/يوليه 2006 وفقا للجدول الزمني المنتظم لاجتماعاته التي تعقد كل شهرين.
    Mr. Sokolov, we're on a schedule. Open Subtitles السّيد سوكولوف، نحن في الموعد المحدّد.
    Unlike you, we're on a schedule here. Open Subtitles بعكسك، نحن هنا على الوقت المحدد
    - Hey! We're on a schedule here. Open Subtitles إننا ملتزمون بجدول زمني!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد