ويكيبيديا

    "on a system of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نظام
        
    • بشأن نظام
        
    • عن نظام
        
    • على أساس نظام
        
    • المتعلقة بوضع نظام
        
    • على منظومة
        
    • تعديلات النظام
        
    The Facility is a large-scale prefinancing mechanism based on a system of guaranteed bonds. UN ويعد مرفق التمويل الدولي للتحصين آلية كبيرة لمرحلة ما قبل التمويل وقائمة على نظام السندات المضمونة.
    For example, forest peoples of Benin and Côte d'Ivoire consider their forests as sacred, and the management of these forests is based on a system of religious prohibitions. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    The survival of the human species cannot be based on a system of separate existences. UN إن بقاء الجنس البشري لا يمكـن أن يقــوم على نظام الوجود المنفصل.
    We are looking forward with interest to the report of the Secretary-General on a system of accountability and responsibility of programme managers. UN إننا نتطلع باهتمام إلى تقرير اﻷمين العام بشأن نظام محاسبة ومسؤولية مديري البرامج.
    The Committee was informed that no agreement had been reached on a system of advance payment from user organizations, which was one of the measures proposed with the intention of avoiding the pre-financing of building management activities by UNIDO. UN وأُبلغت اللجنة أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نظام للسداد مقدم من المنظمات المستخدمة للمبنى وقد كان أحد التدابير المقترحة بقصد تفادي قيام اليونيدو بتمويل أنشطة إدارة المباني مسبقا.
    74. Paragraph 79. The Secretariat has been requested to prepare a report on a system of performance awards and bonuses in the context of the performance appraisal system, for the fifty-third session of the General Assembly. UN ٧٤ - الفقرة ٧٩ - طلب من الأمانة إعداد تقرير عن نظام لمنح مكافآت وعلاوات للأداء المتميز في سياق نظام تقييم الأداء لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    That transparency was based on a system of information exchanges, on-site inspections and monitoring of missile production facilities. UN وقامت تلك الشفافية على أساس نظام لتبادل المعلومات وعمليات التفتيش في الموقع ورصد مرافق إنتاج القذائف.
    Sierra Leone did not report on the implementation of paragraph 2 (c) of article 9, on a system of accounting and auditing standards and related oversight. UN 43- ولم تبلغ سيراليون عن تنفيذ الفقرة 2 (ج) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام لمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والرقابة ذات الصلة.
    Mexico believes that all States should be able to rely on a system of norms that is fully respected and agreed by all. UN وتعتقد المكسيك أنه ينبغي لجميع الدول أن تكون قادرة على الاعتماد على منظومة من القواعد المحترمة تماما التي يوافق الجميع عليها.
    They need to rely on a system of collective security. UN وهي بحاجة إلى الاعتماد على نظام لﻷمن الجماعـــي.
    One would be to agree on a system of relatively firm, three-year resources targets. UN الخطوة اﻷولى، هي الاتفاق على نظام ثابت نسبيا لتحديد الغايات المتعلقة بالموارد في غضون ثلاث سنوات.
    Peace must be built on a system of trust, after, or without using military means. Open Subtitles يجب أن يبنى السلام على نظام الثقة بعد، أو بدون استخدام الوسائل العسكرية
    The fact that we are basing ourselves primarily on a system of resident coordinators, as was envisaged in the initial resolution, has, to our view, several advantages, the most important being the necessary link between the emergency stage and the beginning of reconstruction. UN كما أن لاستمرار اعتمادنا في المحل اﻷول على نظام المنسقين المقيمين، على النحو المتوخى في القرار اﻷصلي، عدة ميزات في رأينا، أهمها الربط اللازم بين مرحلة الطوارئ والشروع في إعادة التعمير.
    After 2010, when there was an easing of restrictions, UNRWA and the Government of Israel had agreed on a system of clearance for projects requiring the importation of building materials. UN وبعد عام 2010، عندما جرى تخفيف القيود اتفقت الأونروا وحكومة إسرائيل على نظام للترخيص للمشاريع التي تتطلب استيراد مواد البناء.
    Agreement reached in the Publications Committee on a system of up-front approval for publications and a schedule for flagship publications in 2009 UN تم الاتفاق، في إطار لجنة المنشورات، على نظام موافقة مسبقة على المنشورات، وعلى جدول زمني لإصدار المنشورات الرئيسية في عام 2009
    In that regard, I would like to point out that in that field, my country, pursuant to article 3 of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, has accepted an agreement with the International Atomic Energy Agency, on a system of monitoring and safeguards for its uranium production. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن بلدي قد قبل في هذا المجال، عملا بالمادة 3 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بعقد اتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن نظام للرصد وضمانات السلامة لإنتاج اليورانيوم في النيجر.
    631. On 10 September 1994, all the parties reached agreement on a system of power-sharing and later signed a Convention of Government, with the sole exception of the Parti pour le redressement national (PARENA), headed by former President Jean-Baptiste Bagaza. UN ١٣٦ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصلت جميع اﻷحزاب الى اتفاق بشأن نظام لتقاسم السلطة ووقعت في وقت لاحق اتفاقية للحكم، باستثناء وحيد هو حزب اﻹصلاح الوطني الذي يرأسه الرئيس السابق جان باتيست باغازا.
    36. In 2008 the National Statistical Institute took part in the discussions on a system of internationally comparable indicators for all forms of violence against women. UN 36 - وفي عام 2008، شارك المعهد الوطني للإحصاء في مناقشات بشأن نظام مؤشرات يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Having reviewed the report of the Secretary-General on a system of performance awards or bonuses,3 UN وقد استعرضت تقرير اﻷمين العام عن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٣(،
    A model for funding based on a system of assessed, negotiated and voluntary contributions would meet those concerns. UN وستجرى إزالة مصادر القلق هذه عن طريق نموذج للتمويل يقوم على أساس نظام للتبرعات يجري تقديرها والتفاوض بشأنها.
    With regard to paragraph 1 (d) of article 9, on a system of domestic review of public procurement decisions, Guatemala reported partial implementation and Ecuador reported no implementation. UN وأفادت غواتيمالا بالتنفيذ الجزئي للفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، في حين أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ تلك الفقرة.
    It is based on a system of power relations which are hierarchical and unequal, in which men control women's production, reproduction and sexuality. UN ويقوم هذا المجتمع على منظومة من علاقات القوى التي تتسم بالتراتبية وعدم المساواة، ويتحكم فيها الرجل بنشاط المرأة الإنتاجي وبإنجابها وحياتها الجنسية.
    Having considered the reports of the Secretary-General on a family leave programme,A/52/438. on the implementation of the performance appraisal system,A/C.5/51/55 and Corr.1. on a system of performance awards or bonusesA/52/439. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية)٢(، وعن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء)٣(، وعن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٤( وعن تعديلات النظام اﻹداري للموظفين)٥(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد