ويكيبيديا

    "on a variety of issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مجموعة متنوعة من القضايا
        
    • بشأن مجموعة متنوعة من المسائل
        
    • في طائفة متنوعة من المسائل
        
    • بشأن مجموعة من القضايا
        
    • بشأن مجموعة من المسائل
        
    • بشأن مختلف المسائل
        
    • بشأن مسائل متنوعة
        
    • بشأن طائفة من القضايا
        
    • بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا
        
    • في مجموعة متنوعة من المسائل
        
    • وذلك فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من القضايا
        
    The parties are continuing their political talks on a final agreement and are engaged in technical discussions on a variety of issues as well. UN فالأطراف تواصل محادثاتها السياسية بشأن الاتفاق النهائي، كما تُجري مناقشات فنية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. UN وقد وثقت بالفعل أمثلة ناجحة كثيرة لمبادرات تتسم بفعالية التكلفة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    FAO appeals to their knowledge and capacity on a variety of issues related to food security. UN ولذلك تعول الفاو على معارف وقدرات هذه المنظمات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي تتصل بالأمن الغذائي.
    Assumes a wide range of routine and ad hoc administrative type functions, including liaising with the civilian and military personnel on a variety of issues and concerns and briefing the Chief Administrative Officer accordingly. UN ويقوم بمجموعة واسعة من المهام الروتينية واﻹدارية المرحلية، بما في ذلك الاتصال مع اﻷفراد المدنيين والعسكريين بشأن مجموعة متنوعة من المسائل والشواغل ويحيط كبير الموظفين اﻹداريين علما تبعا لذلك.
    The main activities of the Registry focused on supporting the conclusion of the remaining appeals, providing support to the Mechanism, preparing the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism and engaging Member States on a variety of issues necessary to achieve an orderly closure of the Tribunal. UN وركزت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها قلم المحكمة على دعم إنهاء النظر في دعاوى الاستئناف المتبقية، وتقديم الدعم إلى الآلية، وإعداد سجلات المحكمة من أجل حفظها وتسليمها إلى الآلية، وإشراك الدول الأعضاء في طائفة متنوعة من المسائل اللازمة للتوصل إلى اختتام أعمال المحكمة على النحو الواجب.
    The synergy which it had developed with the Government over the years enabled it to participate actively in policy-making bodies on a variety of issues related to women. UN وأضافت أن التآزر الذي أوجده المجلس مع الحكومة على مر السنوات مكّنه من المشاركة بشكل نشط في هيئات رسم السياسات بشأن مجموعة من القضايا المتصلة بالمرأة.
    Driven by rapid globalization and drastic change in the international order, debates between States on a variety of issues -- ranging from territorial disputes to environmental conflicts -- emerged on the international political arena, as international law appeared to be the inescapable wave of the future. UN ونظراً لتسارع العولمة والتغيير الهائل في النظام الدولي، دارت على الساحة السياسية الدولية المناقشات بين الدول بشأن مجموعة من المسائل - من المنازعات الإقليمية إلى الصراعات البيئية - فيما بدا أن القانون الدولي هو الموجة التي لا مفر منها في المستقبل.
    This forum has proven an effective and valuable avenue for staff and management consultation on a variety of issues of concern to the staff at large. UN وقد ثبت أن هذا المحفل وسيلة ناجعة وقيمة للتشاور بين الموظفين والإدارة بشأن مختلف المسائل التي تشغل الموظفين بوجه عام.
    Member States of the United Nations are now in a better position to channel their views to the Council on divers occasions and on a variety of issues. UN وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي الآن في وضع أنسب لتعرب عن آرائها للمجلس في مناسبات مختلفة بشأن مسائل متنوعة.
    If it chooses to establish contact groups, the Open-ended Working Group may wish to direct that such contact groups should work at different times to ensure the possibility for oneperson delegations to participate in discussions on a variety of issues. UN وإذا رغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن ينشئ أفرقة اتصال، فقد يود أن يوجه بأن تعمل أفرقة الاتصال تلك في أوقات مختلفة لضمان تمكين الوفود المؤلفة من شخص واحد من المشاركة في المناقشات بشأن طائفة من القضايا.
    That called for a profound new dialogue at the global level on a variety of issues, including industry, technology, investment and other resource flows. UN وهذا يستدعي اجراء حوار جديد عميق على الصعيد العالمي بشأن مجموعة متنوعة من القضايا تتضمن الصناعة والتكنولوجيا وتدفقات الاستثمار وسائر الموارد.
    The responses to the fifteen recommendations and two voluntary commitments are addressed through an outline of State actions on a variety of issues related to the protection of human rights. UN وقد تم تناول الردود على التوصيات الخمس عشرة والالتزامين الطوعيين من خلال تقديم عرض موجز للإجراءات التي اتخذتها الدولة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Major groups are consulted on a variety of issues in the course of the inter-sessional period, and the dialogue between them and member States during Commission sessions has also been steadily reinforced. UN وتجري استشارة المجموعات الرئيسية بشأن مجموعة متنوعة من القضايا أثناء فترة ما بين انعقاد دورات اللجنة، ويجري أيضا تعزيز الحوار بين هذه المجموعات الرئيسية والدول اﻷعضاء خلال دورات اللجنة بشكل مطرد.
    In this context, the institute has also organized meetings with the High Commissioner for Human Rights, human rights experts, special rapporteurs, and at the same time has organized NGOs briefings and seminar on a variety of issues concerning human right violations. UN وفي هذا السياق نظم المعهد أيضا اجتماعات مع المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومع خبراء حقوق الإنسان، والمقررين الخاصين، ونظمت في نفس الوقت جلسات إحاطة وحلقات دراسية للمنظمات غير الحكومية بشأن مجموعة متنوعة من المسائل ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    2.4 The Africa II Division prepared reports and briefings on a variety of issues to relevant intergovernmental bodies. UN ٢-٤ أما شعبة أفريقيا الثانية، فقد أعدت تقارير وإفادات إعلامية، للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بشأن مجموعة متنوعة من المسائل.
    The preparatory process, begun since the end of September, includes the establishment of a continuous dialogue between the Government and its partners on a variety of issues considered important by both sides. UN وتشمل العملية التحضيرية، التي بدأت منذ نهاية أيلول/سبتمبر، إقامة حوار متصل بين الحكومة وشركائها بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي يرى الطرفان أنها مهمة.
    21. The resolution, presented ad nauseam, ignored the fruitful and intensive bilateral cooperation taking place between Israel and the Palestinians on a variety of issues, including the environment. UN 21 - ومضت تقول إن القرار الذي تكرر تقديمه إلى حد إثارة الغثيان يتجاهل التعاون الثنائي المثمر والمكثف الذي يجري حاليا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية في طائفة متنوعة من المسائل ومن بينها البيئة.
    174. The representative of CCISUA noted that the Commission was a technical body whose main function was to review, set and assure compliance with methodologies on a variety of issues. UN 174 - ذكر ممثل لجنة التنسيق أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هي هيئة فنية تتمثل وظيفتها الرئيسية في استعراض وتحديد وضمان الامتثال للمنهجيات بشأن مجموعة من القضايا المختلفة.
    - The 1998 ICC Geneva Business Dialogue, which, provided an occasion for interactive exchange between business representatives and international organizations, based in Geneva on a variety of issues facing the global economy. UN - حوار الأعمال التجارية الذي نظمته الغرفة في عام 1998 في جنيف، والذي أتاح الفرصة لأن يتبادل ممثلو الأعمال التجارية والمنظمات الدولية التي مقرها في جنيف، حوارا نشطا بشأن مجموعة من المسائل المختلفة التي يواجهها الاقتصاد العالمي.
    It is relatively simple to request the Secretary-General to undertake new activities, call additional meetings or produce reports on a variety of issues. UN من البساطة نسبيا أن نطلب من اﻷمين العام القيام بأنشطة جديدة أو الدعوة إلى اجتماعات إضافية أو تقديم تقارير إضافية بشأن مختلف المسائل.
    120. The Court and the United Nations or special tribunals continued to cooperate on a variety of issues. UN 120 - واصلت المحكمة والأمم المتحدة تعاونهما بشأن مسائل متنوعة.
    I also welcome the parties' commitments on a variety of issues and the momentum that the new initiative has created. UN وأرحب أيضا بالالتزامات التي تعهد بها الطرفان بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا وبالزخم الذي ولّدته هذه المبادرة الجديدة.
    18. Some participants recommended that UNCTAD should enhance its engagement with the NEPAD Planning and Coordinating Agency on a variety of issues through avenues such as joint research work and the co-hosting of expert group meetings. UN 18- وأوصى بعض المشاركين بأن يعزز الأونكتاد عمله مع وكالة التخطيط والتنسيق لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من القضايا بسبل منها العمل البحثي المشترك والاستضافة المشتركة لاجتماعات أفرقة الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد