ويكيبيديا

    "on access to genetic resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الحصول على الموارد الجينية
        
    • المتعلق بالحصول على الموارد الجينية
        
    • بشأن الوصول إلى الموارد الجينية
        
    • والمتعلق بالحصول على الموارد الجينية
        
    • بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية
        
    • بشأن الحصول على الموارد الوراثية
        
    • للحصول على الموارد الجينية
        
    • للحصول على الموارد الوراثية
        
    • المعني بالحصول على الموارد الوراثية
        
    • المتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية
        
    • المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية
        
    • بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية
        
    • بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية
        
    • المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية
        
    • للوصول إلى الموارد الجينية
        
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها،
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. UN ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه.
    Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. UN ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي،
    " 2. Welcomes the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity on 12 October 2014; UN " 2 - ترحب ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛
    In particular, its provisions on Access to Genetic Resources and their equitable distribution must be given more practical expression. UN ويتعين بصورة خاصة أن تعطي أحكامها بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتوزيعها العادل تعبيرا عمليا بدرجة أكبر.
    199. We note the adoption of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, and we invite parties to the Convention on Biological Diversity to ratify or accede to the Protocol, so as to ensure its entry into force at the earliest possible opportunity. UN 199 - وننوّه باعتماد بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوّع البيولوجي والمتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وندعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بما يكفل بدء نفاذه في أقرب فرصة ممكنة.
    The Conference made significant progress on a number of issues, including the Strategic Plan for the Convention, the first-ever guidelines on Access to Genetic Resources and benefit-sharing, an international work programme on forests, and on alien species that threaten ecosystems, habitats or species. UN وأحرز الاجتماع تقدما ملموسا بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية، ووضع أول مبادئ توجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع؛ وبرنامج عمل دولي بشأن الغابات؛ وبشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموارد أو الأنواع.
    UNEP has also supported Peru in the implementation of the Regional Biodiversity Strategy for the Trpolical Andrean CountriesAndean biodiversity strategy. . CORRECT TITLE? SHOULD IT NOT BE THE REGIONAL BIODIVERSITY STRATEGY FOR THE TROPICAL ANDEAN COUNTRIES? It has lent sSupport has been lent to the Group of Likeminded Mega-biodiverse Countries in the drafting of a GEF project proposal on Access to Genetic Resources. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لبيرو في تنفيذ استراتيجية إقليمية للتنوع البيولوجي لبلدان مدارية آندرية، وقدم الدعم لمجموعة البلدان المتفخّمة ذات التنوع البيولوجي المتشابهة في الأفكار، في صياغة مقترح مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن الحصول على الموارد الوراثية.
    :: Decision No. 391 of 1996 of the Commission of the Cartagena Agreement: Common regime on Access to Genetic Resources. UN :: قرار لجنة اتفاق كارتاخينا رقم 391 لعام 1996: النظام الموحد للحصول على الموارد الجينية.
    Commission of the Cartagena Agreement -- Common regime on Access to Genetic Resources. UN لجنة اتفاق قرطاجنة، النظام المشترك للحصول على الموارد الوراثية.
    4. Third meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access to Genetic Resources and Benefit-sharing UN 4 - الاجتماع الثالث للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع
    Deputy Head of Colombian Delegation to the Third World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; member of the Working Group that formulated Andean decision No. 391 on Access to Genetic Resources and derivative products. Colombia's candidate for CERD, defeated in the second round by Togo after a tie at 80 votes for the ninth seat UN رئيس بالنيابة لوفد كولومبيا المشارك في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية، وعضو فريق العمل الذي قام بصياغة قرار بلدان جماعة دول الأنديز رقم 391 المتعلق بالوصول إلى الموارد الجينية ونواتجها؛ مرشح كولومبيا لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ تقدم عليه مرشح توغو في الدور الثاني من التصويت المتعلق بالمنصب التاسع بعدما تعادلا في عدد الأصوات المحرزة بثمانين صوتاً لكل منهما.
    In cooperation with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity, the Intergovernmental Committee was in the process of conducting an examination of intellectual property clauses in existing contractual agreements on Access to Genetic Resources and associated benefit-sharing, with the aim of establishing a public electronic database on such contracts. UN وتعكف اللجنة الحكومية-الدولية الآن، بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، على دراسة بنود الملكية الفكرية في الاتفاقيات التعاقدية الراهنة المتعلقة بالوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم الفوائد ذات الصلة، بغية إنشاء قاعدة بيانات إليكترونية عمومية بشأن هذه العقود.
    All States will fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on Access to Genetic Resources and benefit-sharing; UN وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
    One representative urged parties to ratify the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. UN وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها.
    In the CBD, progress was made on the international regime on Access to Genetic Resources and benefit sharing (ABS). UN وفي إطار اتفاقية التنوع الأحيائي، أُحرز تقدم بشأن النظام الدولي المتعلق بالحصول على الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    Assistance to El Salvador helped to establish a national framework on Access to Genetic Resources. UN وأعانت المساعدة، التي قدمت إلى السلفادور على إقامة إطار عمل وطني للوصول إلى الموارد الجينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد