ويكيبيديا

    "on addressing violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن التصدي للعنف ضد
        
    • على التصدي للعنف ضد
        
    • في مجال التصدي للعنف ضد
        
    ILO has also published a guide on addressing violence against women migrant workers. UN وقد نشرت منظمة العمل الدولية أيضاً دليلاً بشأن التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    The Centre also cooperated with the International Scientific and Professional Advisory Council in organizing an ancillary meeting on addressing violence against women; UN كما تعاون المركز مع المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في تنظيم اجتماع جانبي بشأن التصدي للعنف ضد المرأة؛
    In its sixteenth grant making cycle, the Trust Fund launched a special thematic window on addressing violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN ففي دورته السادسة عشرة لتقديم المنح، أطلق الصندوق الاستئماني نافذة مواضيعية خاصة بشأن التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد انتهائه وفي الحالات الانتقالية.
    It is against this backdrop that Norwegian Refugee Council has decided to place increased focus on addressing violence against women and promoting gender equality. UN في مواجهة هذه الأوضاع، قرر مجلس اللاجئين النرويجي زيادة التركيز على التصدي للعنف ضد النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Country initiatives that focused on addressing violence against women emerged as a common theme, although the exclusion of the issue from the Millennium Development Goals was noted by many of the participants. UN وشكلّت المبادرات القطرية التي تركز على التصدي للعنف ضد المرأة موضوعا مشتركا في حين أشار العديد من المشاركين إلى عدم إدراج هذه المسألة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    56. UN-Women is facilitating cooperation between Brazil and Egypt on addressing violence against women in public spaces, through its Safe Cities programme. UN 56 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تيسير التعاون بين البرازيل ومصر في مجال التصدي للعنف ضد المرأة في الأماكن العامة، وذلك من خلال برنامج " مدن آمنة " .
    Ireland welcomed the establishment of the Professional Standards Unit to provide training to the Police on addressing violence against women and children and inquired about measures envisaged to eradicate those phenomena. UN ورحبت آيرلندا بإنشاء وحدة المعايير المهنية لتوفير التدريب للشرطة بشأن التصدي للعنف ضد النساء والأطفال، واستفسرت عن التدابير المتوخاة للقضاء على تلك الظواهر.
    5. Recommendations on addressing violence against women and girls for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 5- توصيات للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التصدي للعنف ضد المرأة والفتاة.
    3.3 Progress on addressing violence against Women UN 3-3 التقدم المحرز بشأن التصدي للعنف ضد المرأة
    24. United Nations entities have increased their capacity to provide advice and support on addressing violence against women and also continue to provide resources within their areas of responsibility. UN 24 - وقد زادت كيانات الأمم المتحدة من قدراتها على إسداء المشورة وتقديم الدعم بشأن التصدي للعنف ضد المرأة، وما زالت توفر أيضا الموارد ضمن مجالات مسؤوليتها.
    The revised document, which will include recommendations on addressing violence against women and girls, will be reviewed at an intergovernmental expert group meeting and is expected to be considered by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session, in 2010; UN وسوف تُستعرض الوثيقة المنقحة، التي ستتضمن توصيات بشأن التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي، كما يتوقع أن تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة، في عام 2010؛
    42. Malaysia commended Mauritius for its considerable progress in implementing the recommendation from the first UPR cycle on addressing violence against women and protection of children,. UN 42- وأثنت ماليزيا على موريشيوس لما أحرزته من تقدم كبير في تنفيذ التوصية الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل بشأن التصدي للعنف ضد المرأة وحماية الطفل.
    Recalling the joint dialogue of the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on addressing violence against women through legal reform, held in New York on 4 March 2009 within the framework of the fiftythird session of the Commission on the Status of Women, UN وإذ تشير إلى الحوار بين لجنة وضع المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التصدي للعنف ضد المرأة عن طريق إصلاح القوانين الذي جرى في نيويورك في 4 آذار/مارس 2009 في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    " Recalling the joint dialogue of the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on addressing violence against women through legal reform, held in New York on 4 March 2009 within the framework of the fiftythird session of the Commission on the Status of Women, UN " وإذ تشير إلى الحوار بين لجنة وضع المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التصدي للعنف ضد المرأة عن طريق إصلاح القوانين الذي جرى في نيويورك في 4 آذار/مارس 2009 في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Recalling the joint dialogue of the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on addressing violence against women through legal reform, held in New York on 4 March 2009 in the framework of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, UN وإذ تشير إلى الحوار المشترك بين لجنة وضع المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التصدي للعنف ضد المرأة من خلال إصلاح القوانين الذي عقد في نيويورك في 4 آذار/مارس 2009 في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Recalling the joint dialogue of the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on addressing violence against women through legal reform, held in New York on 4 March 2009 in the framework of the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, UN وإذ تستذكر الحوار المشترك بين لجنة وضع المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التصدي للعنف ضد المرأة من خلال إصلاح القوانين، الذي دار في نيويورك يوم 4 آذار/مارس 2009 في إطار الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة،
    Much of the work of the Women's Department is focused on addressing violence against women. UN 206 - يتركز جزء كبير من الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون المرأة على التصدي للعنف ضد المرأة.
    ESCWA focused on addressing violence against women as a major challenge in the Arab region, with a view to the empowerment of women and the achievement of gender equality. The Commission urged member countries to respond to violence against women by cooperating in shedding light on that phenomenon, adopting new legislation and amending penal codes. UN وركزت اللجنة اهتمامها على التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره تحدياً رئيسياً في المنطقة العربية، وذلك بغية تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على التصدي للعنف ضد المرأة من خلال تعاونها على تسليط الضوء على هذه الظاهرة، واعتماد تشريعات جديدة وتعديل قوانين العقوبات.
    This relationship will provide a platform for sharing experiences and knowledge on best practices from the Fund's active grantees working to address conflict-related violence against women, and will be instrumental as the Fund operationalizes a new " special focus area " on addressing violence against women and girls in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وستوفر هذه العلاقة منبرا لتبادل الخبرات والمعارف بشأن أفضل الممارسات لدى متلقي المنح الناشطين في مجال التصدي للعنف ضد المرأة المتصل بالنزاعات، وستكون فعالة بوجه خاص عندما يبدأ الصندوق تشغيل ' ' مجال التركيز الخاص الجديد`` المتعلق بالعنف ضد النساء والبنات في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد