In that regard, we are of the view that the interpretation and application of the relevant provisions on aggression should be implemented in full compliance with the United Nations Charter. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا نرى وجوب الامتثال لميثاق الأمم المتحدة عند تفسير وتطبيق الأحكام ذات الصلة بشأن العدوان. |
It would also continue to prepare proposals for a provision on aggression and would discuss ways to enhance the effectiveness and acceptance of the Court. | UN | وهي ستستمر أيضا في إعداد مقترحات لوضع حكم بشأن العدوان وفي بحث الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية المحكمة والقبول بها. |
His understanding was that the provisions on aggression referred to wars of aggression, not to single, specific aggressive acts. | UN | وأضاف قائلا انه حسب علمه تشير اﻷحكام بشأن العدوان الى حروب عدوانية وليس الى أفعال عدوانية محددة وحيدة . |
6. In conclusion, we wish to emphasize that our intent was simply to offer a contribution to advancing the discussion on aggression. | UN | 6 - وفي الختام، أود أن أؤكد أن قصدنا إنما هو الإسهام في إحراز تقدم في المناقشة المتعلقة بالعدوان. |
The deletion of the paragraphs referring to the Security Council from article 15, on aggression, was appropriate, since a political body should not impede the function of a judicial body. | UN | وقالت إنها ترى أن حذف الفقرات التي تشير إلى مجلس اﻷمن المتعلقة بالعدوان من المادة ١٥ أمر ملائم، ﻷنه لا ينبغي لهيئة سياسية أن تعيق مهام هيئة قضائية. |
This should involve support for the education of young people, the re-examination of traditions and challenging values and notions of masculinity based on aggression and control and the development of skills to resolve conflict in a non-violent manner. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك دعم تثقيف الشباب وإعادة النظر في التقاليد ومواجهة قيم وأفكار الذكورية القائمة على العدوان والسيطرة وتنمية المهارات الخاصة بتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة. |
As had been stated, without competence on aggression the Court would be more symbolic than effective. | UN | وكما قيل سابقا ، فان المحكمة دون وجود اختصاص لها بشأن العدوان ، ستكون رمزية أكثر من كونها فعالة . |
Considerations by Colombia regarding its proposal on aggression contained in document PCNICC/2000/WGCA/DP.1 | UN | توضيحات مقدمة من كولومبيا بخصوص اقتراحها بشأن العدوان الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGCA/DP.1 |
The new version of draft article 15 on aggression was welcome but could be still more rigorous. | UN | ٥٦ - وأشارت إلى النص الجديد لمشروع المادة ١٥ بشأن العدوان فقالت إنه يحظى بالترحيب، ولكن كان يمكن أن يكون أكثر صرامة. |
He supported option 1 on aggression which, though rather restrictive, addressed the concerns of various countries. | UN | ٣٥ - وقال انه يؤيد الخيار ١ بشأن العدوان الذي ، يتناول ، وان كان بشيء من التقييد ، الشواغل المقلقة لدى مختلف الدول . |
The CHAIRMAN said that the Committee would now consider the provisions on aggression and other crimes. | UN | ٤١ - الرئيس : قال ان اللجنة سوف تنظر اﻵن في اﻷحكام بشأن العدوان وجرائم أخرى . |
Mr. MORSHED (Bangladesh) said that he opposed option 2 on aggression but supported option 1. | UN | ٩٣ - السيد مرشد )بنغلاديش( : قال انه يعارض الخيار ٢ بشأن العدوان بيد أنه يؤيد الخيار ١ . |
The argument that the power of the Security Council to decide on aggression is exclusive has not been confirmed by the International Court of Justice which, in its advisory opinion on the case of Certain Expenses of the United Nations, has found that, although under Article 24 the responsibility of the Security Council in the matter was " primary " , it was not, however, exclusive. | UN | أما القول بأن سلطة مجلس الأمن في اتخاذ قرار بشأن العدوان سلطة خاصة لم تقرها محكمة العدل الدولية التي وجدت، في فتواها بشأن قضية بعض نفقات الأمم المتحدة()، أنه على الرغم من أن مسؤولية مجلس الأمن في هذه المسألة " أساسية " ، بموجب المادة 24، فإنها ليست مسؤولية خالصة(). |
As to the role of the Security Council on aggression (article 10 (1), option 1), his delegation would accept whatever was agreed on the crime of aggression. | UN | ٠٢١- وبالنسبة لدور مجلس اﻷمن بشأن العدوان ، المادة ٠١ )١( ، الخيار ١ ، قال ان وفده سيقبل ما يتفق عليه بشأن جريمة العدوان . |
Ms. DABROWIECKA (Poland) said that she fully endorsed the remarks of previous speakers, especially Denmark and the Czech Republic on aggression, which should be included in the Statute, on the basis of the definition contained in option 1. | UN | ٣٥ - السيدة دابروفيسكا )بولندا( : قالت انها تؤيد تماما الملاحظات التي أدلى بها المتكلمون السابقون ، وخصوصا الدانمرك والجمهورية التشيكية بشأن العدوان ، الذي ينبغي ادراجه في النظام اﻷساسي ، على أساس التعريف الوارد في الخيار ١ . |
According to one set of views, since the Rome Statute was concerned with the criminal responsibility of individuals, its provisions on aggression were irrelevant to the effects of armed conflicts on treaties. | UN | وتعتبر مجموعة من الآراء، أنه بالنظر إلى أن نظام روما الأساسي يُعنى بالمسؤولية الجنائية للأفراد، فإن أحكامه المتعلقة بالعدوان لا صلة لها بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. |
Fourthly, consideration should be given to the possibility of including in the article the saving provision in paragraph 7 of article 15 (on aggression) which preserved the right of peoples to struggle for self-determination and independence. | UN | ورابعا، ينبغي أن ينظر في إمكانية أن يدرج في المادة الشرط الاستثنائي الوارد في الفقرة ٧ من المادة ١٥ )المتعلقة بالعدوان(، الذي يحفظ حق الشعوب في النضال من أجل تقرير المصير والاستقلال. |
On that basis, we believe it reasonable that the Conference conditioned the application of the provisions on aggression on the adoption of a special and separate decision to that effect to be taken after 1 January 2017. | UN | وبناء على ذلك، نؤمن بأن المؤتمر كان محقا حين اشترط لتطبيق الأحكام المتعلقة بالعدوان اتخاذ قرار خاص ومنفصل بذلك المعنى بعد ا كانون الثاني/يناير 2017. |
A regime that relied on aggression, State terrorism, assassination, torture and all kinds of abhorrent policies should not portray itself as an advocate of democracy and a warrior for human rights. | UN | وكنظام يعتمد على العدوان وإرهاب الدولة والاغتيالات والتعذيب وجميع أنواع السياسات البغيضة، لا ينبغي أن يصور نفسه كداعية للديمقراطية ومحارباً من أجل حقوق الإنسان. |
Threats to resort to force by various officials of the Israeli regime against the Islamic Republic of Iran are indeed a manifestation of a threat to international and regional peace and security by a regime whose policies and practices are based on aggression, State terrorism and defiance of all basic principles of international law. | UN | وما تهديدات النظام الإسرائيلي باللجوء إلى استخدام القوة ضد جمهورية إيران الإسلامية سوى دليل على الخطر الذي يشكله على السلم والأمن الدوليين والإقليميين نظام تقوم سياساته وممارساته على العدوان وإرهاب الدولة وتحدي مبادئ القانون الدولي الأساسية كافة. |