(b) Update information provided by previous Panel reports on alternatives under development; | UN | يستكمل المعلومات المقدمة في تقارير الفريق السابقة عن البدائل قيد التطوير؛ |
He noted that when the Conference of the Parties was making its decision it would be helpful to have information on alternatives. | UN | وأشار إلى أنّه سيكون من المفيد لمؤتمر الأطراف، لدى اتخاذ قراره، أن يكون قد زوّد بمعلومات عن البدائل. |
A proposed format was considered at the 7th session of INC combined with a questionnaire on alternatives. | UN | وقد بحثت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة مقترحة إلى جانب استبيان بشأن البدائل. |
The observer for the International Federation of University Women underlined the importance of access to and the participation of women in deciding on alternatives. | UN | وأكدت المراقبة من الاتحاد الدولي للجامعيات على أهمية دور المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار بشأن البدائل. |
It also requested information on alternatives to those products, processes and technologies, and on the costs and availability of such alternatives. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن بدائل تلك المنتجات والعمليات والتكنولوجيا، وتكاليف تلك البدائل ومدى توافرها. |
Review the additional information on alternatives to and production and use of hexabromocyclododecane made available to the Committee; and | UN | ' 1` أن تستعرض المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن بدائل مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجها واستخدامها؛ |
More detailed information on alternatives for the establishment of the threshold of the low per capita income adjustment would be welcome. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب تقديم مزيد من المعلومات عن البدائل المتاحة لتحديد عتبة لتسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Others had indicated that a wealth of information on alternatives was already available on the internet. | UN | وأشار آخرون إلى أن هناك ثروة من المعلومات عن البدائل موجودة بالفعل على شبكة الإنترنت. |
Similarly, other government agencies have received and reviewed information on alternatives. | UN | وبالمثل تسلمت وكالات حكومية أخرى معلومات عن البدائل واستعرضتها. |
Comment on PIC link: Very general link I couldn't find any info on alternatives on the website. | UN | لم أستطع أن أجد أية معلومات عن البدائل في الموقع الشبكي. |
Comment on PIC link: Very general link I couldn't find any info on alternatives on the website. | UN | لم أستطع أن أجد أية معلومات عن البدائل في الموقع الشبكي. |
The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. | UN | 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل. |
Working with the United Nations International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH), the Administration pénitentaire nationale (APENA), human rights NGOs and civil groups, formulate recommendations on alternatives to incarceration, prison reform and rehabilitation. | UN | العمل مع البعثة المدنية الدولية في هايتي واﻹدارة الوطنية للسجون والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتجمعات المدنية، ووضع توصيات بشأن البدائل عن السجن، وبشأن إصلاح السجون وإعادة تأهيلها. |
Possibilities for information on alternatives provided by the Rotterdam Convention website | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
Use the possibilities for information on alternatives provided by the Rotterdam Convention website. | UN | استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل |
Information on alternatives to use of chrysotile asbestos was included in the notifications from Australia, the European Community and Chile. | UN | 9 - أُدرجت معلومات عن بدائل استخدام إسبست الكريسوتيل في الإخطارات التي وردت من أستراليا والجماعة الأوروبية وشيلي. |
In addition, UNODC finalized a handbook on alternatives to imprisonment and restorative justice was also finalized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الصيغة النهائية لكتيب عن بدائل السجن والعدالة التصالحية. |
:: Handbook of Basic Principles and Promising Practices on alternatives to Imprisonment | UN | ● دليل المبادئ الأساسية والممارسات الواعدة بالنجاح بشأن بدائل الحبس |
In 2011, UNODC intends to work on alternatives to imprisonment in selected countries of the region. | UN | ويعتزم المكتب القيام في عام 2011 بأعمال بشأن بدائل السجن في بلدان مختارة في المنطقة. |
Emphasis should be placed on alternatives to institutionalization of these children and on non-judicial and restorative processes. | UN | وينبغي التركيز على بدائل لإيداع أولئك الأطفال في المؤسسات الإصلاحية وعلى عمليات غير قضائية وتأهيلية. |
Amendment on the sentence on alternatives. | UN | تعديل العبارة المتعلقة بالبدائل |
Analysis of country capacity to transfer safely to reliance on alternatives | UN | خامساً - تحليل قدرة البلدان على الانتقال بشكل آمن نحو الاعتماد على البدائل |
In particular, he noted that the United States believed the dates sector would continue to face challenges in transitioning to alternatives and that the United States would continue to invest in research on alternatives to facilitate that transition. | UN | وأشار على نحو خاص إلى أن الولايات المتحدة تعتقد أن قطاع التمور سيواجه تحديات متواصلة في التحول إلى البدائل، وأن الولايات المتحدة ستواصل الاستثمار في البحوث لإيجاد بدائل تيسّر هذا التحول. |
63. Ms. Brunaud (Chile) said that the question of conscientious objection was addressed in a bill on alternatives to military service, which was currently in its first reading in the Chilean Congress. | UN | 63 - السيدة برونود (شيلي): قالت إن السؤال المتعلق بالاعتراض لأسباب تتعلق بالضمير تمت معالجته في مشروع قانون بشأن إيجاد بدائل للخدمة العسكرية، يوجد حاليا في مرحلة القراءة الأولى لدى الكونغرس في شيلي. |
For three years, emphasis had been laid on alternatives to deprivation of liberty, such as the placement of young offenders in special education centres. | UN | وأضاف أنه يتم التركيز، منذ ثلاث سنوات، على التدابير البديلة للحرمان من الحرية مثل وضع الأحداث المجرمين في مراكز تعليم متخصصة. |
For several years, the Faroese government has been working on alternatives to private owner-occupied dwellings or private rentals. | UN | وقد عملت حكومة فارو، لسنوات عديدة، على إيجاد بدائل للمساكن الخاصة التي يملكها شاغلها أو المساكن الخاصة التي تؤجر. |
Accordingly, Nature's rights should be recognized within the context of an extensive debate on alternatives for restoring the balance with Mother Earth. | UN | ووفقاً لذلك، ينبغي الاعتراف بحقوق الطبيعة في إطار مناقشة مستفيضة حول بدائل استعادة التوازن مع أمّنا الأرض. |
(iii) Scoping study on alternatives to HCFCs for mines and very high temperature conditions | UN | ' 3` دراسة استكشافية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المناجم وفي الظروف شديدة الحرارة |