ويكيبيديا

    "on amendments to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن التعديلات المدخلة على
        
    • بشأن التعديلات المدخلة على
        
    • بشأن التعديلات على
        
    • بشأن إدخال تعديلات على
        
    • عن تعديلات
        
    • المتعلق بتعديل
        
    • القاضي بتعديل
        
    • المتعلق بالتعديلات على
        
    • المتعلق بتعديلات
        
    • بشأن تعديلات على
        
    • بشأن إجراء تعديلات على
        
    • على إجراء تعديلات في
        
    Media interactions were carried out on a technical basis, and interviews involved information on amendments to the law. UN فقد جرت التفاعلات مع وسائط الإعلام على أساس تقني، وتضمنت المقابلات معلومات عن التعديلات المدخلة على القانون.
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules (staff regulation 12.3) UN تقرير الأمين العام عن التعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين (البند 12-3 من النظام الأساسي للموظفين)
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المدخلة على النظام الداخلي بيد أنها لم تستكمل السياسة المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. UN وقد وافق المؤتمر على تشكيل فريق صياغة للوصول إلى اتفاق بشأن التعديلات على مشروع المقرر.
    Advice was provided on amendments to the legislation on small arms. UN أسديت المشورة بشأن إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين
    He claims that his petition was submitted before the law on amendments to the Criminal Code was adopted, and that the court should have responded within the time limits established by law. UN ويدعي أنه قدم العريضة قبل اعتماد القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي، وأنه كان ينبغي للمحكمة أن ترد على العريضة في غضون المهلة الزمنية التي يحددها القانون.
    In 2002, the Law on amendments to the Criminal Law of Serbia and the Law on amendments to the Criminal Law of Montenegro abolished the death penalty in both Republics and replaced it with a prison sentence of 40 years, by which the obligation of FRY with regard to the Second Optional Protocol to ICCPR was fulfilled. UN وفي عام 2002، تم، بموجب القانون القاضي بتعديل القانوني الجنائي لصربيا والقانون القاضي بتعديل القانون الجنائي للجبل الأسود، إلغاء عقوبة الإعدام في كلتا الجمهوريتين والاستعاضة عنه بعقوبة سجن لمدة 40 عاماً، وبذا، تم الوفاء بالتزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    b. Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) (2); reports of the sessions of the Working Party (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المختلط والمنشآت ذات الصلة (2)؛ تقارير دورات فرقة العمل (4)؛
    49. The Secretary-General's report on amendments to the staff rules (A/C.5/50/32) concerned the 100 and 200 series of the Staff Rules. UN ٤٩ - ويتعلق تقرير اﻷمين العام عن التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين )A/C.5/50/32( بالمجموعتين ١٠٠ و ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    17. As requested by staff regulation 12.3, the report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules provided the full text of amendments to the Staff Rules, some of which had been provisionally promulgated in accordance with staff regulation 12.2. UN 17 - وكما طُلب في البند 12-3 من نظام الموظفين الأساسي، قُدم تقرير الأمين العام عن التعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين النص الكامل للتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين، التي صدر بعضها بصفة مؤقتة وفقا للبند 12-2 من نظام الموظفين الأساسي.
    b. Parliamentary documentation: document on amendments to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs (2); report of its annual sessions (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة عن التعديلات المدخلة على اتفاق النقل الدولي للمواد الغذائية السريعة التلف (2)؛ وتقرير اللجنة عن دوراتها السنوية (2)؛
    b. Parliamentary documentation: document on amendments to the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (2); report of its sessions (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية. وثيقة عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي والإنشاءات ذات الصلة (2)؛ وتقرير عن دورات اللجنة (4)؛
    b. Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) (2); reports of the sessions of the Working Party (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق عن التعديلات المدخلة على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المختلط والمنشآت ذات الصلة (2)؛ تقارير فرقة العمل عن دوراتها (4)؛
    31. Also requests the Joint Implementation Supervisory Committee to make further recommendations to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its seventh session on amendments to the fee structure including, inter alia, the introduction of a fixed annual fee payable by host Parties. UN 31- يطلب إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أيضاً أن تقدم توصيات إضافية إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بشأن التعديلات المدخلة على هيكل الرسوم، بما يشمل، في جملة أمور، استحداث رسم سنوي ثابت تدفعه الأطراف المضيفة.
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    Recently, the Legislation Commission of the National Assembly organized the first public hearing of this kind on amendments to the electoral law. UN ومؤخرا نظمت لجنة التشريع في الجمعية الوطنية أول جلسة عامة من هذا النوع بشأن إدخال تعديلات على قانون الانتخابات.
    Report of the Secretary-General on amendments to the rules of procedure for the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal UN تقرير الأمين العام عن تعديلات على لائحتي محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    The law on amendments to the Criminal Code including to the section 93 was adopted by the Parliament on 22 February 2000. UN واعتمد البرلمان في 22 شباط/فبراير 2000 القانون المتعلق بتعديل القانون الجنائي بما في ذلك المادة 93.
    (5) The Committee welcomes the adoption, in March 2006, of a Law on amendments to the Law on the Ombudsman for Human Rights in Bosnia and Herzegovina, which establishes a single independent Ombudsman Institution at the State level. UN 5) وترحب اللجنة بالقانون الذي اعتمدته الدولة الطرف في شهر آذار/مارس 2٠٠6، وهو القانون القاضي بتعديل القانون المتعلق بأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك والذي أُنشئت بموجبه مؤسسة أمين مظالم واحدة ومستقلة على مستوى الدولة.
    An appropriate text will be submitted separately to the General Assembly in the context of the report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules. UN وسيقدم نص مناسب بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    Italy reported on several proposed bills, including Chamber of Deputies Act 150 on measures concerning the prohibition of sexual mutilation practices, and Senate Act 566 on amendments to the Penal Code, and measures concerning the prohibition of sexual mutilation practices. UN وأبلغت إيطاليا عن عدة مشاريع قوانين مقترحة تشمل قانون مجلس النواب رقم 150 المتعلق بتدابير حظر ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية وقانون مجلس الشيوخ رقم 566 المتعلق بتعديلات القانون الجنائي والتدابير المتصلة بحظر ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية.
    (c) Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules (A/58/283); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/58/283)؛
    :: A.882(21) on amendments to the Procedures for Port State Control (resolution A.787(19)) UN :: القرار A.882 (21) بشأن إجراء تعديلات على إجراءات المراقبة من قبل دولة العلم (القرار A.787 (19))
    Furthermore, referendums may be held on amendments to the Iraqi Constitution, the adoption of a Constitution for the Kurdistan region, the status of Kirkuk and other disputed areas, the formation of regions and other as-yet-unforeseen processes. UN وفضلا عن ذلك، فقد تجرى استفتاءات على إجراء تعديلات في الدستور العراقي، واعتماد دستور إقليم كردستان، وتقرير الوضع القانوني لكركوك وغيرها من المناطق المتنازع عليها، وتشكيل الأقاليم، وعمليات أخرى ليست في الحسبان بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد