ويكيبيديا

    "on an annual basis in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنويا في
        
    • على أساس سنوي في
        
    • على أساس سنوي من
        
    • سنويا من خلال
        
    The appeals are developed on an annual basis in countries where there are humanitarian needs; flash appeals are developed following a sudden-onset emergency such as a flood or an earthquake. UN ويتم إصدار النداءات سنويا في البلدان التي توجد فيها احتياجات إنسانية؛ أما النداءات العاجلة فهي تصدر إثر حالات طوارئ مفاجئة من قبيل الفيضانات أو الزلازل.
    17. At present, member organizations provide contribution-related information at the individual participant level on an annual basis in a predefined format as part of the Fund's " year-end " process. UN 17 - وفي الوقت الحاضر، تُقدم المنظمات الأعضاء المعلومات المتعلقة بالمساهمات على مستوى فرادى المشاركين سنويا في شكل محدد مسبقا كجزء من عملية حساب " نهاية السنة " للصندوق.
    9. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in the capital city of one of its member States. UN 9 - ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل الاجتماع سنويا في عاصمة إحدى الدول الأعضاء فيها.
    The forthcoming holding by the Government of a seminar on the budget will make it possible to reach consensus on criteria to identify expenditures that should be provided for on an annual basis in the finance Bill. UN وسوف تؤدي الحلقة الدراسية المقبلة التي ستعقدها الحكومة بشأن الميزانية إلى تيسير التوصل إلى توافق في اﻵراء حول المعايير التــي يجب تطبيقها لتحديد النفقات التي ينبغي رصد الاعتمـــادات لها على أساس سنوي في الميزانية.
    The Secretary-General intends to hold a similar retreat on an annual basis in order to improve and streamline coordination among the members of United Nations senior leadership and thus better address the Organization's current and evolving challenges. UN ويعتزم الأمين العام عقد خلوة مماثلة على أساس سنوي من أجل تحسين وتبسيط التنسيق بين أعضاء القيادة العليا للأمم المتحدة، وبالتالي معالجة التحديات الحالية والمتغيرة التي تواجهها المنظمة بصورة أفضل.
    Such analysis will be carried out on an annual basis in connection with the Least Developed Countries Report. UN ويجب القيام بهذا التحليل سنويا من خلال التقرير عن أقل البلدان نموا.
    18. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in a capital city of the region; UN ١٨ - ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل عقد اجتماعاتها سنويا في إحدى عواصم المنطقة؛
    9. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in the capital city of one of its member States. UN 9- ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية الاجتماع سنويا في عاصمة إحدى الدول الأعضاء فيها.
    9. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in the capital city of one of its member States. UN 9 - ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية الاجتماع سنويا في عاصمة إحدى الدول الأعضاء فيها.
    9. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in the capital city of one of its member States. UN 9- ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية الاجتماع سنويا في عاصمة إحدى الدول الأعضاء فيها.
    9. The Subcommission should continue to meet on an annual basis in the capital city of one of its member States. UN 9- ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية الاجتماع سنويا في عاصمة إحدى الدول الأعضاء فيها.
    Furthermore, the Forum particularly recognizes the capacity-building efforts of the indigenous fellowship programme of the Office and requests that, in order to complement their Geneva-based training, the indigenous fellows at the Office should participate, on an annual basis, in the sessions of the Forum. UN وعلاوة على ذلك يعترف المنتدى بصفة خاصة بجهود بناء القدرات التي يبذلها برنامج الزمالات للشعوب الأصلية التابع لمفوضية حقوق الإنسان ويطلب أن يشارك أفراد الشعوب الأصلية الحاصلين على زمالات من برنامج المفوضية المذكور سنويا في دورات المنتدى من أجل استكمال تدريبهم الذي يجري في جنيف.
    Owing to the security situation, the Force Commander requires that all staff should attend a one-hour training session, on an annual basis, in each of the following five areas: (1) general security; (2) nuclear, biological and chemical protection; (3) shelter alarms and camp protection; (4) convoy movement procedures; and (5) fire safety. UN وبسبب الحالة الأمنية، يشترط قائد القوة على جميع الموظفين أن يحضروا دورة تدريبية لمدة ساعة سنويا في كل من المجالات الخمسة التالية: (1) الأمن العام؛ (2) الحماية من المخاطر النووية والبيولوجية والكيميائية؛ (3) أجهزة الإنذار للملاجئ وحماية المعسكرات؛ (4) إجراءات حركة القوافل؛ (5) السلامة من الحرائق.
    94. The General Assembly approved associated costs expenditures on an annual basis in successive resolutions, but decided that those expenditures would be financed from within the approved budget of the capital master plan unless otherwise specified by the General Assembly (see resolutions 63/270, 64/228 and 65/269). UN 94 - ووافقت الجمعية العامة على نفقات التكاليف المرتبطة بالمشروع سنويا في قرارات متتالية ولكنها قررت تمويل تلك النفقات من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك (انظر القرارات 63/270 و 64/228 و 65/269).
    (b) That, starting in 2010, the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice will hold reconvened sessions on an annual basis in the second half of the year; UN (ب) أنه اعتبارا من عام 2010، تعقد لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورتين مستأنفتين سنويا في النصف الثاني من السنة؛
    (b) That, starting in 2010, the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice would hold reconvened sessions on an annual basis in the second half of the year; UN (ب) أنه اعتبارا من عام 2010، تعقد لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورتين مستأنفتين سنويا في النصف الثاني من السنة؛
    (b) To hold consultations on an annual basis in Nairobi with the permanent representatives and delegations of countries, in order to assess the progress of the programme. UN )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج.
    The Committee notes that of the 13 recommendations listed in the annex, 1 has been implemented, 8 are expected to be implemented before the end of 2012, 2 by July 2013 and 1 by August 2013, and 1 recommendation concerning reporting requirements will be implemented on an annual basis in the 2013, 2014 and 2015 progress reports for the project. UN وتلاحظ اللجنة أنه من بين التوصيات الواردة في المرفق والبالغ عددها 13 توصية، نُفّذت توصية واحدة، ويُتوقع تنفيذ 8 توصيات قبل نهاية عام 2012، وتوصيتين بحلول تموز/يوليه 2013، وتوصية واحدة بحلول آب/أغسطس 2013، بينما ستُنفَّذ توصية واحدة تتعلق بمتطلبات تقديم التقارير على أساس سنوي في التقارير المرحلية عن المشروع للأعوام 2013 و 2014 و 2015.
    To grant any critical-use exemptions on an annual basis, in order to take into account the rapid development of alternatives to methyl bromide and the anticipated registration of such alternatives in 2005; UN منح أي إعفاءات استخدامات حرجة على أساس سنوي من أجل مراعاة التقدم السريع في البدائل لبروميد الميثيل والتسجيل المتوقع لمثل هذه البدائل خلال عام 2005؛
    67. Lastly, the European Union agreed with the proposal to bring the reporting cycle for all progress reports into line on an annual basis in order to improve the implementation of recommendations. UN ٦٧ - وأخيرا، قال المتكلم أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على الاقتراح القائل بوجوب جعل دورة تقديم التقارير فيما يتعلق بجميع التقارير المرحلية متساوقة على أساس سنوي من أجل تحسين تنفيذ التوصيات.
    Such analysis will be carried out on an annual basis in connection with the Least Developed Countries Report. UN ويجب القيام بهذا التحليل سنويا من خلال التقرير عن أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد